Ознакомительная версия.
48
Формы Сидо́рков, Сидо́рко, с одной стороны, и форма Си́дор — с другой, восходят к двум разным акцентным вариантам исходного канонического имени: две первые (точно так же, как и современная русск. разг. форма Исидо́р) — к варианту Исидо́р, т. е. к канонической форме, принятой в период второго южнославянского влияния, последняя (так же, как и современная каноническая форма Иси́дор) — к варианту Иси́дор, т. е. к русской форме последующего периода. Форма Иси́дор, возможно, обусловлена стремлением передать форму им. пад. греч. Ἰσίδωρος (Успенский Б. А. Из истории русских канонических имен, с. 181, 182, 262).
Фамилия Ада́шев скорее тюркского происхождения и связана с тюрк. adaš < atdaš ‘тезка’, а также ‘товарищ, друг’ (ср. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков, т. I. М., 1974, с. 203, 204; Баскаков Н. А. Цит. соч.). Заметим кстати, что у русских (в отличие от украинцев и белорусов) имя Адам практически не употребляется.
Не исключена, хотя и менее вероятна (в виду ударения), связь уменьш. формы Валене́ц с именем Вале́нт (греч. Οὐάλης, Οὐάλεντος).
Более вероятно, что фамилия До́нов связана с каноническим именем Дона́т (греч. Δονάτος).
Более вероятно, что фамилия Гренко́в связана с нарицательным существительным грено́к, которое означает: 1) поджаренный подсушенный хлеб, употребляемый с супом или с пивом; 2) вид птицы (другое название этой птицы — щур); см. словарь В. Даля, т. I.
Каноническое имя Любо́вь соответствует греч. имени Ἀγάπη, а не Χάρις, и представляет собой, по-видимому, сознательный перевод этого имени, так же как и имена Ве́ра и Наде́жда — это переводы соответственно греч. Πίστις и Ἐλπίς. Память свв. Веры, Надежды и Любови (соответственно Πίστεως, Ἐλπίδος, Ἀγάπης) приходится на один день — 17/30 сентября, память же св. Хариты (соотв. греч. Χάριτος) — на 1/14 июня.
Латы́ш означает еще ‘неразборчиво говорящий, картавый человек’, т. е. то же, что и не́мец (от слова немо́й) (словарь В. Даля, т. II; Фасмер М. Этимологический словарь, т. II, с. 466).
Древнерусских «охранительных» (профилактических) имен было существенно больше. Приводим здесь далеко не полный список таких имен из числа не упомянутых Б. О. Унбегауном (имена даются в современной орфографии): Беда, Безлепица, Безпута (Безпута да Роспута), Бздячий, Брех, Брудный, Бяка, Веред, Глупый, Грех, Дрань, Дулеп, Зло, Злоба, Олух, (даже если генетически это слово и связано с именем Елевфе́рий, то в данном случае оно использовалось в силу своей отрицательной коннотации), Парша, Пердло, Пердун, Сором и др. (Тупиков Η. М. Указ. соч.). По-видимому, именно в охранительной функции могли использоваться и обсценные имена вроде Блоха, Блуд, Вошко, Гнида, Говно, Гузка, Дермо, Калко, Калуга (оба от др.-русск. калъ ‘грязь’), Кобель, Кукиш, Сука, Титька, Хер, Хера, Херко и др. (там же), а также имена, обозначающие нечистую силу: Бес, Лихой, Ляд, Упирь, Черт, и др. (там же).
Само слово испола́ть требует пояснения. По происхождению это греческая формула приветствия, обращенного к епископу, ср. греч. Εἰς πολλά ἔτη (Δέσποτα), ‘на многие лета (Владыко)’.
Фамилия Пя́тницкий образована скорее либо от имени св. Параскевы Пятницы (или просто Пятницы), либо от названия церкви, посвященной этой святой. Если бы эта фамилия была образована от названия дня недели, ее более вероятная форма была бы Пя́тницын (ср. Вто́рников, а, скажем, не Вто́рницкий).
Фамилия Ампело́гов не объясняется целиком из греч. ἄμπελος ‘виноградная лоза’ (в этом случае фамилия была бы *Ампелов): по-видимому, эта фамилия связана с ἀμπέλογος или ἀμπελόγιον (из ἄμπελος + λέγω ‘собирать’) ‘виноградник’. Возможно также, что она образована от ἀμφιλογος ‘спорный; спорящий’ или, наконец, как искажение от имени Ἀμφιλόχιος > Амфило́хий.
Фамилия Пега́сов указывает еще на то, что при наречении этой фамилии пользовались латинским языком, ср. лат. Pegasus при греч. Πήγασος, где в первом слоге η = [i]
Едва ли правомерно связывать главный псевдоним В. И. Ленина с событиями на реке Лене (Ленским расстрелом) 1912 г., ибо впервые псевдоним Ле́нин появляется значительно раньше — в январе 1901 г. Причина его возникновения неизвестна. Брат Ленина Д. И. Ульянов предполагал, что «Плеханов взял фамилию Во́лгин, вероятно, и Владимир Ильич взял Ле́нин по реке в Сибири» (подробнее см. Вольпер И. Н. Псевдонимы В. И. Ленина. Л., 1968, с. 55).
Еще более знаменитой русской фамилией зарубежного артиста балета является псевдоним американского балетмейстера Георгия Мелитоновича Баланчивадзе — Джордж Баланчи́н.
Канонического имени Ма́ма нет. Более вероятно, что Ма́ма — это уменьш. от Ма́мант, греч. Μάμας. С другой стороны, фамилия Ма́мин могла быть связана и с именем Ма́ммий.
Имеется в виду библейский текст — Быт., 9 : 20—23: «…И испи [Ной] от вина, и упися, и обнажися… и вземше Сим и Иафет ризу, положиша [или возложиша] на обе раме свои… и покрыта наготу отца своего…».
По крайней мере некоторые из этих фамилий в русском произносятся со вспомогательным ударением: Крутѝголова́, Лупѝбере́за и т. д.
Следует иметь в виду, что русск. золота́рь имеет не только значение ‘ювелир, позолотчик по дереву’, но и ‘ассенизатор, парашник’ (см. словарь В. Даля, т. I).
Суффиксы ‑чик, ‑ик, возможно калькировали др.-евр. уменьш. суффикс ‑ôn, напр. Šimšôn (Самсон, букв. ‘солнышко’) от šemeš ‘солнце’; аналогично Авдон, Гирсон, Дагон, Завулон и мн. др.
Можно указать на более известные библейские персонажи, от имен которых образованы фамилии Дебо́рин и т. п. и Тама́ркин и т. п. Это соответственно Девора (Dəḇôrâ), пророчица, судья Израиля (кн. Судей, гл. 4 : 4) и Фамарь (Tāmār), невестка патриарха Иуды (Быт., 38 : 6).
Может быть, эти фамилии возникли под влиянием имени чудовищной библейской рыбы-змеи Левиафана, др.-евр. Liwyāṯān (Иов, 3 : 8; Ис., 27 : 1; Пс., 104 (103) : 26 и др.). По древней легенде тело Левиафана будет пищей праведников в раю. Существенно, что имя этого существа имеет тот же корень, что и имя патриарха Леви (Lēwî) родоначальника левитов. Имя Леви нередко фигурирует в еврейских фамилиях, ср. Lévy-Bruhl, Lévi-Provençàl, Lévi-Strauss и т. д.
В современном русском литературном языке такая тенденция практически отсутствует, поэтому нормальным было бы ударение Ви́ртанен, Ку́усинен, Са́аринен. От этого правила отклоняются только фамилии на ‑айнен/‑яйнен, которые, действительно, произносятся чаще всего с ударением на предпоследнем слоге: Парвиа́йнен, Пуолакка́йнен, Тервя́йнен и т. д. и фамилии на ‑лайнен, в которых наблюдается вспомогательное ударение: Вѐпсяля́йнен, Ка̀рьяла́йнен, Ю̀тала́йнен и т. д.
К этому типу следует добавить фамилии на ‑енц, ‑онц, ‑оц с тем же значением конечного ц (с) типа Мецаре́нц, Чаре́нц, Адо́нц, Машто́ц, а также фамилии типа Сева́к или Айгекци́.
Ознакомительная версия.