Ознакомительная версия.
Содержание и построение словаря
Коммуникативно-тематический словарь по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» состоит из словарных статей, каждая из которых представлена КТП одной из четырех основных тем произведения – «Евгений Онегин», «Татьяна Ларина», «Ленский», «Автор». Состав соответствующих КТП определяется путем дистрибутивно-статистического анализа полнозначных слов и словосочетаний темы и их местоименных заместителей. Например – Онегин, Евгений, дитя, повеса; он, его, ему и т. д. Однако в связи с особенностями рассматриваемого материала (лексика одной из тем художественного произведения) его анализ не является дистрибутивно-статистическим анализом в строгом смысле (ключевое слово – 2 (3, 4… и т.д.) слова справа и слева от него). Наименования исследуются в «интуитивно» определяемых «минимально необходимых и достаточных контекстах»11, то есть работа по сбору материала в данном случае во многом аналогична работе выборщиков, занимающихся составлением традиционных словарных картотек. Полностью учитывается лексика писем и прямой речи героев.
В словаре не ставится задача описания словоупотреблений романа А. С. Пушкина, как это делается, например, в «Словаре словоупотреблений М. Горького»12. Задача словаря значительно более скромная. Она заключается в попытке представить систематизированную определенным образом лексику (точнее – номинативные единицы), использованную А. С. Пушкиным для воплощения в романе той или иной темы.
В словарную статью помещаются все полнозначные номинативные единицы (слова и словосочетания), образующие КТП. Служебные слова, выражающие, как известно, различного рода связи и отношения и являющиеся строевыми элементами, интертематичны и в тематический словарь не включаются.
В случае необходимости уточнения значения той или иной номинативной единицы в круглых скобках осуществляется его конкретизация: указывается ближайшая сочетаемость наименования – гражданин (кулис), в марровских кавычках приводится минимальное толкование – эконом («знаток экономики»), тире отмечаются употребления – путь (– о жизни), твердит (о нем, – об Онегине). Курсивом обозначаются грамматические пометы: малый (сущ.).
В квадратные скобки заключается наименования: а) обладателя (в широком смысле) другого явления – [Онегина]: воля, б) носителя признака, свойства, качества и т. п. – [Взгляд]: зоркий, в) субъекта действия – [Беспокойство]: овладело. В случае необходимости в круглых скобках рядом с наименованием уточняется его значение – [Пламень (ланит)]: мгновенный.
В целях полноты представления материала допускается использование местоименных заместителей субстантивных наименований – [Все (в жизни Татьяны)]: полно (им, – об Онегине), [Что (наука страсти)]: занимало (его лень, – об Онегине). Наиболее часто местоименные заместители по понятным причинам встречаются в КТП «Автор» – [Мы (все люди)]: учились (понемногу), [Наши (всех людей)]: страсти.
Звездочкой (*) отмечаются восстанавливаемые слова в неполных предложениях, формально возможные подлежащие в односоставных личных предложениях и слова, обозначающие носителя состояния в безличных предложениях, главный член которых выражен словом категории состояния – [*Домашних, гостей и т. п.]: речь (докучны ей и звуки ласковых речей), довольно (*вина) и т. п.
Из тропов в тематической области отмечаются только употребления в сравнениях:
В сравнении. Лань (она… как лань лесная боязлива, – о Татьяне) 1.
Специально отмечаются употребления в прямой речи, мыслях и т. д. героев романа:
В прямой речи Онегина. Больной (сущ.), Дидло, другой (сущ.), дядя, полуживой (сущ.) 1.
Осуществляемая классификация элементов КТП «Евгений Онегин», конечно, не является научной классификацией в строгом смысле слова. Размещение элементов КТП не подчиняется жестким правилам, а отличается достаточной гибкостью. В поле отмечается множество переходных зон, областей, участков и т. п. Одни и те же элементы (наименования) как разные лексико-семантические варианты (ЛСВ) могут оказываться в разных подгруппах13.
Так, наименование свет в значении «электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир» размещается в подгруппе «Наименования атмосферных явлений» четвертой группы «Наименования предметов и явлений окружающей среды, обстановки и т. п.». В значении «земля со всем существующим на ней, мир» – в подгруппе «Наименования вселенной, земного шара и т. п.» той же четвёртой группы. В значениях «окружающие люди, общество» и «ограниченный круг людей, составляющий высший слой привилегированных классов буржуазно-дворянского общества» – в подгруппе «Наименования групп, обществ, сообществ, коллективов и т. п.» второй группы «Наименования, относящиеся к другим лицам и персонажам романа».
Каждое КТП в словаре представляется по главам, что позволяет, во-первых, рассматривать лексику по мере развития рассматриваемой темы в романе, во-вторых, производить в случае необходимости различного рода сравнительные исследования.
В конце КТП каждой главы приводятся обобщенные частотные и алфавитно-частотные списки наименований, отмеченных в этой главе, а также таблица соотношения наименований различных частей речи и их употреблений. В конце всего КТП – обобщенные частотные и алфавитно-частотные списки всех наименований темы и таблица соотношения этих наименований и их употреблений. В этих списках однословные наименования обобщаются до уровня лексем, устойчивые словосочетания приводятся в исходной форме.
В Словаре приняты следующие обозначения: n – количество наименований, N – количество употреблений наименований.
Коэффициент разнообразия (Кр) вычислялся по формуле – Кр = n/N.
Исследование осуществляется по тексту «Русской виртуальной библиотеки» – по электронному ресурсу http://www.rvb.ru/pushkin/toc.htm (РВБ: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах, Версия 3.2 от 22 декабря 2014 г. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm?start=0&length=1).
Тематическая область
Единицами тематической области, как уже отмечалось, являются субстантивные наименования (имена существительные и субстантивные устойчивы словосочетания).
На основе тематико-понятийных признаков эта область делится на группы, подразделяемые затем на подгруппы14. Наименования в иноязычном написании помещаются в подгруппах на первом месте. Остальные наименования размещаются по убывающей частотности, которая указывается цифрой после наименования. Наименования с одинаковой частотностью размещаются в алфавитном порядке.
Тематическая область КТП «Евгений Онегин» состоит из четырех групп: I. Наименования, относящиеся к Евгению Онегину; II. Наименования, относящиеся к другим лицам и персонажам романа; III. Наименования предметов и явлений, связанных с деятельностью человека, IV. Наименования предметов и явлений окружающей среды, обстановки и т. п.
В свою очередь, в первую группу тематической области входят, например, такие подгруппы: Имена и наименования Евгения Онегина (Онегин, Евгений, дитя, повеса…); Наименования внешнего вида, частей тела, покровов тела и т. п. Онегина (голова, волоса, рука…); Наименования явлений внутреннего мира Онегина (страсть, скука, любовь, мечта, грусть…); Наименования видов и способов существования Онегина (жизнь, судьба, жребий…); Наименование состояний, положений Онегина (хандра, недуг, сон…); Наименования видов деятельности, поступков, поведения, действий и т. п. Онегина (свидание, труд, измена, разговор…) и другие.
По понятным причинам состав КТП «Автор» определялся преимущественно на основе дистрибутивного анализа местоименных заместителей, которые помещаются в первой подгруппе первой группы, но в списках наименований не приводятся и в количественных подсчетах не учитываются.
Во вторую группу – подгруппы: Имена и наименования человека (друг, дядя, отец, актриса…); Имена и наименования литературных, мифологических, эпических, сказочных и т. п. персонажей (Гомер, Диана, Зевес…); Наименования явлений внутреннего мира других персонажей (ум, воля, злоба…); Наименование состояний других персонажей (нега); Наименования видов деятельности, поступков, поведения, действий и т. п. других персонажей (вздох, крик, сплетни, спор…) и другие.
Ознакомительная версия.