c) dobyt, rozbít, nemít, víno, zivat, známý, krásný, vysoký, prosím, nosím, nevím, umím
d) nový byt, starý dům, chutný sýr, drobný písek, suché seno, staré domy, drobné kusy
e) div, dej, děj, nic, dívka, děcko, ticho, těsto
Сравните произношение чешских и русских слов:
děd — дед, děti — дети, ticho — тихо, těsto — тесто, vidět — видеть, pěna — пена, město — место, směna — смена, oběd — обед
6. Прочитайте:
a) pojď, tříšť, zášť, plášť, dešť, pleť, ať, vždyť, viď, seď, jeď, teď, buď, labuť, chuť, neboť, bázeň, žizeň, dlaň, daň, jabloň, kůň, úroveň, laň, Třeboň, zvoň, skloň
b) + a
šťastný, šťava, šťavel, píšťala,Viťa, Punťa, ďabel, Dražďany, tučňák, vlečňák, Žďár, ťapka, luňak
c) + o, u, ou
šťovík, dešťovka, drožďový, třešňový, mňoukat, Pňov, křišťal, šňura
d) + i, í
štír, štíhlý, štika, paštika, čti, droždi, jižní, letošní, noční, dívka, díra, není, koní, platit, nikdo, loni
e) + e
štěp, štěstí, ještě, vejděte, těžký, tělo, kotě, dítě, dělo, dělit, oděv, lodě, něco, koně
7. m + ě
a) město, měna, měřit, měnit, mě, měsíc, měl, měřič, mělký
b) kromě, domě, plémě, poměry, odměna, vyměnit, záměřený, předměs- tí, předmět, přimět
c) mech — měch, dáme — dámě, máme — mámě, známé — znamě, mel — měl, umel — uměl
8. j
ráj, stáj, háj, výdaj, čaj, roj, stroj, pokoj, nápoj, tvůj, svůj, pracuj, míhej, vstávej, lij, pij, vij, bojů, moje, tvoje, oboje, kraje, zajít, naděje, myjí, šijí, žijí, obyčeje, rychleji, já, jaro, jazyk, jalovec, jasan, jezdit, jezero, jehla, jinak, jínam, jitro, jedle, jednota, jemný, jih, jizva
9. pě, bě, vě, fě
pět, pěst, pěna, pěkná, běžet, běžný, běhat, věc, věřit, věšák, věta, věž, opět, příběh, svět, ozvěna, tobě, dospět, zpěv, obětovat, žirafě
10. c — č
čaj, čas, čekat, často, čokoláda, černý, čočka, část, proč, zatoč, roháč, moc, noc, srnec, zvonec, otec, pečeť, počet, účet, učený, koček, líčí
11. ž, š
šik, šikovný, šipka, šíje, šíp, šít, šelma, šepot, šero, žije, žito, žít, žízeň, železo, želva, žert, žába, žárovka, župan, žák, ždímat, žrout, žlab, štít, švec, škrob, šlehat, švagr
12. Raději jí ještě zavolej. Půjdu zapojit přistroje. Přijdu k tobě v době oběda. Výjimka potvrzuje pravidlo. Na schodech sedělo několik děti. Nevidím na tom nic zvláštního. Dejte to ještě dnes vědět tetě.
13. au, ou, eu
auto, autobus, automat, fauna, sauna, astronaut, kosmonaut, Morfeus, neutron, pneumatika, nouze, nouzovou, na zavolanou, na shledanou,
Tou dobou se rozpoutala bouře. Dobrou noc. Na brzkou shledanou. Náhodou se cestou setkal s jeho sestrou. Doufam, že se neloučíme na dlouho.
14. Прочитайте слова чешской народной песни:
Chovejte mne, má matičko
Chovejte mne, má matičko, Лелейте меня, моя матушка,
jako míšeňské jablíčko, Как мейсенское яблочко.
chovejte mne, má matičko, Лелейте меня, моя матушка,
jako z růže květ. как розы цветок.
Jen až vy mne vychováte, Только когда меня воспитаете,
pak se na mne podíváte, тогда на меня посмотрите,
jak mně bude pěkně slušet как мне будет к лицу
bílý kabatek. белый кафтанчик.
15. Прочитайте, выучите на память стихотворение. Следите за правильным ударением и интонацией.
Je siné, mokvavé ráno, Это синее, мокрое утро,
je právě takový den, Это именно такой день,
ve kterém řekně ti Ano когда скажет тебе “Да”
tisíc nechtěných žen. тысяча нежеланных женщин.
Je ráno, jež mlčí, Это утро, которое молчит,
jež nehlasně sténá, которое негласно стонет,
ve kterém — srdce to ví — когда — сердце это знает —
ta jedna jediná žena та одна единственная женщина
ti neodpoví… тебе не ответит…
(Ivan Skala. Osud.)
СОГЛАСНЫЙ Ř
Согласный Ř — специфический чешский звук, где при артикуляции вибрирует кончик языка. Звук может произноситься звонко и глухо. Как звонкий, он произносится перед гласными и звонкими согласными:
řeka, řada, říkat, řemen, dřevo
Как глухой, он произносится перед глухими согласными, после глухих, в конце слова:
tři, při, přitel, přes, keř, nekuřte
УПРАЖНЕНИЯ:
a) — řada, řeč, řikat, řidit, úřad, pořad, dveře, moře, ořech, vařit, kouřit, dřevo, bříza, břeh, řvat, keř, kouř, sochář, vář, přez, předmět, přesny, připad, přítel, přiliš, přání, třeba, středa, střibro, křeslo.
b) — řici Věře, přinest křidu, přinest ořechy, třiadvácet křesel, třiatřicet ořechů, třiatřicet přáni.
c) pořád, dokořán, pořádek, moře, tváře, kouřit, pařit, září, věřit, lékaři
d) třást, třesk, třeba, tři, předem, kříž, chřest, zář, kovář, střih, prostředek
e) Bořivoj přijede v záři. Přinesu to ve čtvrtek. Napřed to řeknu Věře. Přineste mi vepřový řízek. Po obou březích řeky vyrostly břízy.
Tři tisíce třista třiatřicet střibrných křepelíček přeletelo přes tři tisíce třista třiatřicet střibrných střech. Nepřepepři, Petře, vepře.
СЛОГООБРАЗУЮЩИЕ R и L. СОГЛАСНЫЙ L
В чешском языке носителями слога могут быть не только гласные или дифтонги, но и сонорные согласные l и r. Если эти согласные образуют первый слог слова, то ударение падает на них:
vlk, vrba, srp, hrb, Srb, vlna, slza, trh
Strč prst skrz krk. Na svetru máš vlhkou skvrnu od zmrzliny. První nádrž byla brzy naplněna.
Чешское l по образованию отличается от русского звука (л). Чешский звук мягче русского (лапа, лук, лыко), но твёрже мягкого (соль, липа, лес). Это альвеолярный звук.
Сравните: lak лак — les лес — dal дал
lom лом — lev лев — bral брал
УПРАЖНЕНИЯ:
1. lano, látka, lopata, slunce, salát, mladý, volal, poslal, milý, bílý, slib, slepice, vezli, Olze, sleva, pošli, člověk, nelži, člun,
2. salto, holka, polka, tobolka, pilka, malta, zvolte, palte, pole, role, doleva, kolem, zelený, vesele, dole, stolek, tělo
3. Milan volal Lidu. Lenka mluvila s Bělou. Bílý motýlek poletoval nad polem lnu. Spletla ulici.
4. prs, brv, prst, vrh, vrch, trn, krm, krk, srp, bratr, svetr, kopr, cukr, vítr, teprve, zmrzl, otrhat
ПРОИЗНОШЕНИЕ И ПРАВОПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
Нередко у иностранных слов в чешском языке наблюдается иное соотношение между произношением и правописанием, чем у собственно чешских слов.
а) В словах иностранного происхождения согласные n, t, d произносятся твёрдо, как [ny], [ty],[dy]:
organizace, univerzita, diktat.
б) Долгота в словах не всегда обозначается, но всегда произносится: kultura, literatura
в) Буква s в положении между двумя согласными, до и после сонорных согласных r, l, m, n произносится как [z] в словах с суффиксом — ismus : komunismus, romantismus, idealismus. Но в некоторых словах произносится только как [s]:
diskuse, agrese, režisér, personál, disertace.
г) В словах, имеющих сочетание ia, ie, io, iu между этими гласными появляется звук [й]:
fialka [fijalka], historie [historije].
д) буква x в заимствованных словах обычно произносится как [ks] — exkurse, expedice, но перед гласными и согласным h может появляться произношение [gz]: exotický, existence, exhumace.
е) Правописание имён собственных и географических названий зависит от того, из какого языка заимствовано то или иное имя или название. Имена собственные и географические названия, взятые из языков, не пользующихся латиницей, изображаются чешскими буквами: Singapur, Sevastopol, Nizámi, Čajkovskij.
Если название или имя взято из языка с латинской графикой, то сохраняется первоначальное написание: Chicago, Shakespeare, Bordeaux с первоначальным произношением. Но наиболее распространённые имена и названия имеют свой чешский вариант:
Benátky (Венеция), Dražďany (Дрезден), Lipsko (Лейпциг), Mnichov (Мюнхен), Irsko (Ирландия) и т. д.
Прочитайте иностранные слова: