My-library.info
Все категории

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
231
Читать онлайн
Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс краткое содержание

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - описание и краткое содержание, автор Александр Акулов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Курильско-Камчатский диалект айнского языка является одним из плохо описанных айнских диалектов. Настоящий курс был разработан на основе реконструкции диалекта по материалам С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, а также по материалам близких айнских диалектов. Курс состоит из 12 уроков. Также даются краткие айнско-русский и русско-айнский словари. Настоящий курс рассчитан на тех, кто хочет изучать язык своих предков, а также на всех интересующихся редкими языками.

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс читать онлайн бесплатно

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Акулов

Настоящее завершенное время

Настоящее завершенное время выражает действия, завершенные к настоящему моменту: действие завершено и имеется какой-то результат.


Настоящее завершенное время образуется при помощи вспомогательного глагола oker (буквально «заканчивать»), который ставится после смыслового глагола:


K=ek oker.

Я пришел.


Вспомогательный глагол oker имеет единую форму как для единственного, так и для множественного числа.

Множественное число глаголов

В айнском языке число глаголов функционирует несколько иначе, чем в русском языке.


В русском языке грамматическое число, выраженное в глаголе, согласуется с числом субъекта, а в айнксом языке грамматическое число глагола может иметь более разнообразные функции.


Так, в непереходных глаголах грамматическое число, выраженное в основе, согласуется с числом субъекта, в переходных – с числом объекта. Кроме того, число может выражать интенсивность и многократность.

Естественно, что все это лучше всего видно на примере тех глаголов, которые имеют разные основы для образования единственного и множественного числа, Например:


Aynu kim-kam ray-ke a.

Айны убили медведя.


Aynu utar kim-kam ronnu rok.

Айны убили медведей (нескольких/более одного).


Tokpa.

Клюет.


Tokpa-tokpa.

Клюет (часто/интенсивно).

Побудительное наклонение

В диалоге урока представлена каузативная форма, образованная от глагола nukar «видеть»:


k=e=nukar-e

я покажу тебе.


В айнском языке побудительное наклонение выражается путем прибавления к глаголу суффиксов: -e/-ka/-ke/-re/-te.


Считается, что суффиксы -e/ke/-re/-te произошли от глагола ki «делать ради процесса», «совершать», «представлять»; а суффикс -ka произошел от глагола kar «делать с целью получить результат». Однако, в современном языке различия между суффиксами -e/ke/-re/-te и -ka нет, и выбор того или иного суффикса зависит только от того как выглядит основа глагола.


Суффикс -e употребляется, если основа оканчивается на r:


nukar – видеть, nukar-e – показывать (перех.);

kor – иметь (перех.), kor-e [кОрэ] – давать (перех.)


Суффикс -ka употребляется, если основа оканчивается на re, а также иногда на n:


hure [хУрэ] – быть красным, hure-ka [хУрэка] – делать красным, краснить (перех.);

riten [ритЭн] – быть мягким, riten-ka [ритЭнка] – смягчать (перех.);

tom – светиться (неперех.), tom-ka [тОмка] – зажигать, заставлять светиться (перех.).


Суффикс -ke употребляется, если основа оканчивается на m/n/t/w/y:


kom – сгибаться (неперех.), kom-ke [кОмкэ] – сгибать; (перех.)

ray – умирать (неперех.), ray-ke [рАйкэ] – убивать (ед. ч.)26 (перех.);

rew – останавливаться (неперех.), rew-ke [рЭукэ] – останавливать (перех.);

san – спускаться (ед. ч.) (неперех.) – san-ke [сАнкэ] – спускать (перех.);

sat – быть сухим (неперех.), sat-ke [сАткэ] – сушить (перех).


Суффикс -re употребяется, если основа оканчивается на гласный или на y:


a – сидеть (ед. ч.) (неперх.), a-re [Арэ] – усаживать (перех.);

ipe – есть, ipe-re [ипэрЭ] – кормить (перех.);

kasuy [касУй] – помогать, kasuyre [касУйрэ] – заставлять помогать.


Суффикс -te употребляется, если основа оканчивается на k/m/n/p/s/t:


rok – сидеть (мн. ч.), rokte [рОктэ] – усаживать (мн. ч.) (перех.);

tom – сиять, светиться, tom-te [тОмтэ] – заставлять светиться (перех.);

wen – быть плохим, wen-te [уЭнтэ] – вредить, портить (перех.);

sap – спускаться (мн. ч.), sap-te [сАптэ] – спускать (мн. ч.);

cis – плакать, cis-te [цИстэ] – заставлять плакать,


Можно видеть, что в ряде случаев бывает достаточно непросто понять, какой именно из каузативных суффиксов должен использоваться, кроме того, в ряде случаев возможно употребление разных каузативных суффиксов с одной основой.

Поэтому в сомнительных случаях, пока еще не выработалась определенная интуиция языка, лучше всего обращаться к словарю, где показано при помощи каких суффиксов тот или иной глагол образует каузативное наклонение.

Различие между послелогами пространственной ориентации un и ta

Послелог un выражает движение в направлении чего-либо, упоминавшийся в первом уроке послелог ta выражает целевое движение в какую-то конкретно определенную точку.


Kotan un k=oman.

Я иду по направлению к поселку.


В данном случае говорящий неспешно прогуливается по направлению к поселку: возможно, зайдет в поселок, а возможно и нет, но попадание в поселок не является целью движения.


Kotan ta k=oman.

Я иду в поселок.


Здесь говорящий уже не прогуливается, а хочет именно попасть в поселок, то есть, движение имеет вполне четко определенную цель.


Следует отметить, что и фразы с послелогом un, и фразы с послелогом ta могут быть переведены на русский язык при помощи выражения «двигаться в…» / «идти к…», однако, фразы с послелогом ta обозначают более целеустремленное, более ответственное движение к какому-то пункту.

Места и не-места

В айнском языке все существительные используемые для обозначения положения в пространсве могут быть подразделены на две большие группы: места и «не-места».

К первой группе относятся географические названия и следующая группа существительных: kim – «горы» (собирательно), nupur [нуПур] – «гора» (отдельная), mosir – «местность», «страна», rep – «море», ya – «земля» (в противоположность морю), kotan – «поселок».

Ко второй группе относятся все остальные существительные за ислючением перечисленных.

(Следует отметить, что такие слова как pet «река», cise [цИсэ] «дом», хотя они также обозначают нахождение в пространстве, но в айнском языке не относятся к категории «места». )


Особенность категории существительных обозначающих места заключается в том, что они могут непосредственно присоединять пространственные послелоги ta и un. Существительные обозначающие не-места присоединяют послелоги пространственной ориентации только при посредничестве специальных существительных обозначающих положение в пространстве: or – «место», «в», «к»; sam – «бок», «сторона», ka – «на», «над».


Существительные, которе близки по значению к существительным, относящимся к категории «места», также относятся к этой же категории; а существительные семантически близкие «не-местам» относятся к категории «не-места», так, например: poro-kotan является производнм от слова kotan, которое относится к категории «места», поэтому может непосредственно присоединять послелоги пространственной ориентации:

poro-kotan ta k=oman – я иду/еду в город.


В то время как, например, слово kahe относится к категории «не-места», потому что семантически близко слову cise (kahe можно заменить на слово cise или производное от слова cise), и, таким образом, не может непосредственно присоедниять послелоги пространственной ориентации, а требует использования специального существительного пространственной ориентации:

kahe or ta k=oman – я иду в кафе.

Выражение желания

В Курильско-Камчатском диалекте имеется два способа выразить желание/намерение, в отличие от других диалектов, которые имеют только одну форму желательного наклонения.

Rusuy

Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rusuy, представлено во всех диалектах айнского языка и не является уникальной чертой какого-то диалекта.

Вспомогательный глагол rusuy ставится после смыслового глагола:


K=ipe rusuy.

Я хочу есть.

Rey-ke

Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rey-ke, является уникальной формой выражения желательного наклонения, представленной только в Курильско-Камчатском диалекте айнского языка.

Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rey-ke, является более мягкой формой выражения желания, чем желательное наклонение образуемое при помощи вспомогательного глагола rusuy. Rey-ke может быть переведено как «склоняться», «иметь поползновение», то есть, формы с глаголом rey-ke соответствуют русским формам: «хотел бы…», «сделал бы…», а не просто «хочу».


Александр Акулов читать все книги автора по порядку

Александр Акулов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс отзывы

Отзывы читателей о книге Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс, автор: Александр Акулов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.