le discours. – Bruxelles, 1943. – 99 p.
СООТНОШЕНИЕ КАТЕГОРИЙ КОЛИЧЕСТВА И КАЧЕСТВА В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
Соотношение категорий качества и количества в языке и языкознании
(канд. филол. наук Л.М. Гриднева)
В процессе конкретного научного познания переход от незнания к знанию является переходом от неопределенности к определенности, то есть переходом от неразличения и невозможности выделить предмет познания в данном разнообразии к различению, возможности мысленно выделить этот предмет среди других.
«Сначала мелькают впечатления, затем выделяется нечто, – потом развиваются понятия качества (определения вещи или явления) и количества» [1, 301].
Качество в методологическом плане – определенность предмета познания – устанавливается отождествлением и разграничением его с другими предметами при необходимом условии – целостном восприятии признаков, абстрагировании от внутреннего разнообразия выделенного предмета. Данная категория может иметь методологическое значение вне отношения «качество – количество». В некоторых науках (химии, геологии, лингвистике и др.) исследователи часто ограничиваются качественным описанием, если нет необходимости или возможности обратить внимание на степени проявления каких-либо признаков и отношения неравенства между ними.
Вообще говоря, такое положение было доминирующим в большинстве отраслей познания до XX ст.; современное развитие наук состоит именно в переходе к изучению наряду с качеством количества и количественных отношений. Познание становится более результативным тогда, когда после качественного подхода используется категория количества и соответствующий метод. Знание количества сопровождается мысленным отвлечением от целостности предмета; внимание направляется на внутрикачественные различия, степени проявления, степень интенсивности определенных признаков.
Зависимость количества от качества состоит в том, что познание качества необходимо предшествует количественной определенности однокачественных предметов, подготавливает условия познания количества; например, формирует конкретное множество дискретных предметов и тем самым создает условия для счета. Это значит, что традиционные методики качественного анализа предметов познания с развитием конкретных наук никоим образом не утрачивают своего значения.
Существуют разные уровни познания количества; им соответствуют многообразные формы перехода от качества к количеству. Основные из них:
1) чувственно-непосредственное познание;
2) первичное абстрактное познание количества, для выражения которого используется естественный язык, обладающий большим арсеналом нужных для этой цели средств: числительные, местоимения и наречия типа все, некоторые, много, мало, категория числа изменяемых частей речи, сравнительная и превосходная степени прилагательных и наречий, антонимы и т.д.;
3) процедуры счета и измерения; здесь возможна простая констатация частотности и наиболее развитая форма перехода от качества к количеству – использование аппарата статистики или теории информации.
«Считай все, что можешь считать! – призывал в 70-х годах XIX века крупный английский ученый Френсис Гальтон. – Считай!.. Пока феномены какой-нибудь отрасли знания не будут подчинены измерению и числу, они не могут приобрести статус и достоинство науки» [21, 130].
Примерно так же говорил великий русский химик Д.И. Менделеев, давший миру необычайно важные и глубокие научные законы:
«Наука начинается тогда, когда начинаются измерения» [21, 130].
Замечательный языковед прошлого столетия Бодуэн де Куртенэ указывал на необходимость применять в языковедении количественное, математическое мышление, приближая таким образом его все более и более к точным наукам [2, 17].
Соотношение категорий качество и количество, представленное в виде закона, можно рассматривать в двух аспектах: онтологическом и гносеологическом. В зависимости от точки зрения необходимо различать два закона, которые описывают переход от одного состояния к другому и для формулировки которых используются названные категории.
Первый – закон перехода количественных изменений в качественные – универсальный закон диалектики, вскрывающий наиболее общий механизм развития. В онтологии отношения между элементами и место элементов в системе не зависят от исследователя. Задачей познания в данном случае является изучение количественных изменений в предмете познания, взаимодействия количественных и качественных изменений, проходящих через ряд промежуточных фаз, и, наконец, скачка от одного явления к другому, чему необходимо сопутствует преобразование всей системы связей между элементами целого и образование новой структуры целого.
Развитие любой системы всегда представляет собой переход от старого качества к новому, что связано прежде всего с количественными изменениями в данной системе. Процесс развития сочетает в себе диалектическое единство непрерывного и прерывного.
«Мир – это и не сплошной поток, и не стоячее озеро, а совокупность и относительно устойчивых и изменчивых систем» [26, 154].
Для обозначения постепенных количественных изменений и изменений отдельных свойств в рамках данного качества в языкознании существует принцип постепенного развития, понятие «эволюция». Любой живой язык постепенно изменяется, эволюционирует, тем самым предмет лингвистики подобен предметам естественных наук, например биологии, которая изучает эволюцию растительного и животного мира.
Естественный язык, выполняющий коммуникативную функцию, в отличие от искусственно созданных языков, находится в постоянном движении; он
«не является созданным, а непрерывно создается языковой деятельностью. Язык, в известном смысле, – это „результат“; в случае языка „результат“ является одновременно непосредственно „потенцией“, условием дальнейших актов. Если результат „окончателен“, то мы говорим о „мертвом языке“. Напротив, в той мере, в какой язык продолжает функционировать как таковой, результат никогда не бывает окончательным» [13, 157].
Наука о языке имеет дело с реальными динамичными системами, в которых наблюдаются остатки старых явлений, отражение настоящего и зачатки новых тенденций.
«Симметрия элементов системы то нарушается, то снова восстанавливается. Поэтому лингвист не в праве не видеть своей существенной задачи в изучении развития системы и ее элементов. Правда, на определенном этапе изучения он может абстрагироваться от диахронии и постараться объяснить механизм синхронно действующей системы языка, но полное и всестороннее изучение языков требует уделять диахронии столько же (если не больше) внимания, сколько и синхронии, причем одна из основных задач такого изучения – выявить, как взаимодействуют синхрония и диахрония в языке, т.е. уяснить, какие моменты развития являются релевантными при становлении системы» [15, 88].
Если рассматривать язык в течение длительного промежутка времени, то ясно, что он и не останется тем же самым языком, но и не будет совершенно другим.
«Именно то, что язык остается частично идентичным самому себе и одновременно включает в себя новые традиции, обеспечивает его функционирование как языка и его характер „исторического объекта“. Исторический объект является таковым только в том случае, если он одновременно есть непрерывность и следование» [13, 343].
Так, если сравнить русский язык XIII – XIV вв. с современным русским языком, выясняется, что за этот небольшой для истории языка промежуток времени морфологическая система претерпела значительные преобразования, хотя принципиально в грамматике мало что изменилось, то есть система частей речи в древнерусском языке в целом была той же, что