My-library.info
Все категории

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Непарадигматическая лингвистика
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
171
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика краткое содержание

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика - описание и краткое содержание, автор Татьяна Николаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше. Поэтому, например, древнерусский ближе к старославянскому (не только по составу, но и по «частицеобильности»), чем современный русский. Наконец, существенен и тот факт, что в одном языке партикулы сохраняются только во фразеологизмах, а в других – употребляются свободно. Широко используются работы классиков языкознания: Ф. Боппа, Б. Дельбрюка, К. Бругманна, Ф. Шпехта и др., а также работы самых последних лет.

Непарадигматическая лингвистика читать онлайн бесплатно

Непарадигматическая лингвистика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Николаева
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

249. jekudž – ?

250. (j)elě < je lě

251. jeli (jelь, jele, ile) < je li; в ЭССЯ 1981 представлено в виде *je li. Трактуется как сочетание местоимения je > *Jь с частицей li

252. ile (см. выше)

253. jeliko < je li ko

254. jelikъ < je li kъ

255. jer < je že

256. jerbo < je že bo

257. jelьma/mi < je li ma/mi

258. (j)eša – ?

259. ješče /ešče – ?

260. ježe /eže < (j)e že

261. ježeli < (j)e že li

262. ježto < je že to

263. jod < jð dě

264. jødu/-dy – представлено только в ЭССЯ 1981. Значение ‘откуда’. Сложение мест. *Jь, вернее вин. п. от формы ж. р. и энклитики -du, -dy.

265. ju, juže < ju že или < u že; в ЭССЯ 1981 представлено как *ju ze. Трактуется как сочетание *ju и частицы *že

266. (j) ьde / (j) ьdě / (j)ь djě < jь de

267. jьnako/jьnače <jьn ače; в ЭССЯ 1981 представлено как *jьnakъ(jь). Остается неясным определяется ли семантика его местоимения или местоименного наречия, поскольку приводятся примеры того и другого. Трактуется как «производное с суф. -akъ, ako от *jьnъ»

268. jьnakъ (см. выше)

269. jьnamo < jьn amo; в ЭССЯ 1981 описывается как «нареч.,производное с суф. -amo от *Jьnъ»

270. jьno < jь no < i no

271. jьnogъda < jь no gъda; в ЭССЯ 1981 представлено с окончаниями -da/-de/-dy/-dъ. Сообщается, что первоначально здесь усматривали редукцию -goda. Трактуется как сложение *jьnъ и энклитической частицы -gъ -da

272. jьnъ – в ЭССЯ 1981 представлен как *jьnъ (jь). Предполагается связь с и.-е. *ojno-, ср. лат. ūnus

273. jьnъde – представлено только в ЭССЯ 1981. Значение ‘в другом месте’. Трактуется как сочетание *jьnъ и энклитич. частицы -de

274. jьnødě < jьn ødě

275. jьnъda/dy < jьn da/dy; в ЭССЯ 1981 представлено дополнительно с формой *jьnødu. Значение ‘в другом месте’.

Трактуется как сочетание

*jьnъ, точнее – вин. п. ж. р.

*Jьnø с энклитическими частицами -dy, -du

276. ka (см. главу 3)

277. kaby < ka(kъ) by

278. kaj < ka i

279. ka-d < ka/ko/kъ da/de/dy

280. kajno < kъ jь no

281. (ka)k (i)na / (ka)kêna < ka kъ jь na

282. kako < ka ko/ъ; в ЭССЯ 1983 представлено как *kako, *kakъ (jь). Характеризуется как местоименное прилагательное. Однако первично наречие *kako (трудно понять,как именно такое утверждение верифицируется, поскольку отсутствие точного соответствия в балт. еще ни о чем не говорит. – Т. Н.). Объясняется это слав. слово как расширение с помощью суф. -ko местоименного *ka-,предположительно тв. пад. ед. ч. от мест. *kuªo– ‘кто, какой, который’)

283. kakono < ka ko no < kak ono

284. kakosi < ka ko si

285. kakoto < ka ko to

286. kakovъ(jь) – представлено только в ЭССЯ 1983. Описывается как производное с суф. -ovъ от *kakъ

287. kakože < ka ko že

288. kakъ < ka ko/ъ

289. kamo < ka mo; в ЭССЯ 1983 представлено как *kamo. Образовано от тв. пад. ед. чис. местоим. основы в соединении с наречным суффиксом -mo.

290. kamosi < ka mo si

291. kamože < ka mo že

292. kan < ka nъ

293. kanda < ka nъ da

294. kao < ka ko

295. kar < ka že

296. kasi < ka si

297. kato < ka to

298. kažьdъjь – представлено только в ЭССЯ 1983. Наиболее архаичной авторы считают форму *kъžьdo, которая трактуется как сочетание *kъ и žьdo от глагола ждать. Авторы критически относятся к тем исследователям, которые считают, что žьdo состоит из двух частиц: žь и do

299. kaže < ka že

300. kdežto < kъ de že to

301. keby < ked’by < kъ dy by

302. kec < ke dъ ci

303. ked’ < kedy < ko gъ dy

304. kenž/kinž < kъ jь nъ že

305. ker < kъ de že

306. kerady/kěrai < ko terъ a dy

307. kesik < ke si kъ

308. kie < ky < kъ jь

309. kien(i) – ?

310. kina < (ka) ki no

311. kino < kь jь no

312. kjer < kъ de že

313. ko < ko gъ da или < a ko или примарная частица ko

314. kogъda/dy, kъgda/dy < ko gъ da/dy; в ЭССЯ 1983а представлено в форме *kogъda/*kogъdy. Предполагается, что соотношение с *jegъgda, возникшим не без влияния формы года, сменило прежнюю форму *koda, которая представляла собой сочетание мест. *ko и энклитики -da; в ЭССЯ 1987 представлен вариант *kъgъda. Трактуется как вариант к *kogъda, от «которого его трудно отличить»

315. kogъdato < ko gъ da to

316. kogъdaže < ko gъ da že

317. koj < ko jь

318. koje < ko jь je

319. koje/že < ko jь je že

320. koli/kolě < ko li/lě; в ЭССЯ 1983а представлено как *ko *li / *ko *le.

Затрудняет сопоставление тот факт, что после 1980 г. составители ЭССЯ стали пользоваться данными Etim. slov.

321. koliko < ko li ko; в ЭССЯ 1983а представлено как *koliko/*kolikъ (jь). Рассматривается как расширение сочетания *ko li с помощью частицы ko

322. kolikъ (см. выше)

323. koližъde(do) < ko li že do

324. kolьmi/ma < ko li mi/ma

325. konda/kono < ka ko no

326. koter-/kъter-/kotor-/kъtor ødy < ko terъ ød y

327. koter-/kъter-/kotor-/kъtorъjь že < ko terъ že

328. kotorъjьžde-/-ždo < kъ terъ jь že de

329. kødě/kødu/køda/kødy < kъ ø dě/du/da/dy

330. kodaže < ko da že

331. kød/kad (см. выше)

332. køděžeto < kø dě že to

333. kudijen < ku dy on(ъ)o

334. kutu > kog da to

335. kъde/kъde < kъ de/dě; в ЭССЯ 1987 представлено. Праслав. *kъde восходит к наречию места и.-е. *kǔdhe. Это сочетание мест. *ku и энклитической локативной частицы *d(h)e

336. kъdeno < kъ de no

337. kъdeže < kъ de že

338. kъdesi < kъ de si

339. kъdy/kъda < kъ dy/da; в ЭССЯ 1987 представлено и трактуется как соединение мест. *kъ и энклитической частицы. Разница в вокалической огласовке, возможно, коренится в имитации падежных флексий: , вин. п. мн., ,род. п. ед.»

340. kъdyby/kъdaby < kъ dy/da by

341. kъdy(ga)to < kъ dy/da to

342. kъdyže/kъdaže < kъ dy/da že

343. kъgъdysi < kъ gъ dy si

344. kogъdyby/kogъdaby < ko gъ dy/da by

345. kъdyto < kъ dy to

346. kъdysi/kъdasi < kъ dy/da si

347. kъjь < kъ/o jь; в ЭССЯ 1987 представлен в двух вариантах: *kъjь и *kъjь že. Трактуется как «йотовое (адъективное) производное от мест. *kъ(*ko).

348. kъjьno < kъ jь no; вариант: koji ono

349. kъjьsi < kъ jь si

350. kъjьto < kъ jь to

351. kъjьže < kъ jь že

352. kъjьžьde/žьdo < kъ jь že de/do

353. kъterъjь/kъtorъjь < kъ terъ jь; в ЭССЯ 1987 представлено.Трактуется как вариант к *koterъjь/*kotorъjь; вокализм обнаруживает старое соотнесение с *kъto

354. kъto < kъ to; в ЭССЯ 1987 представлено как *kъto. Авторы считают, что оба слова оформлены дейктической частицей -to, «в чем проявляется общая тенденция релятивизации вопросительных местоимений. Наращение -to —славянская инновация, а не продолжение и.-е. -t/d; ср.противоположное мнение Георгиева

355. kъtosi < kъ to si

356. kъtože < kъ to že

357. kъžьde/-žьdo < kъ žь de

358. le (см. главу 3 как lě)

359. lěbo < le bo или lě bo; в ЭССЯ 1987а описывается как каузативный союз, образованный праслав. cочетанием частиц *lě и *bo

360. ledva < le/je d(ъ) va

361. lego < lě go

362. len < le no

363. lestože – представлено только в ЭССЯ 1987а. Трактуется по-разному. 1) Как сращение частиц: *lě sъ to že; 2) как *lě isto že. Последняя версия представляется авторам более вероятной. Заканчивается своеобразно: «Праславянская древность необязательна»

364. lestor/listor < lě sъ to(že)

365. le tak < lě ta k(ъ)

366. lež < lě že

367. lě – примарная частица, см. главу 3

368. lěče/lěči < lě če; в ЭССЯ 1987а представлено как сочетание lě и če. Отвергаются гипотезы генетического тождества čь с вопросительным местоимением čьto и происхождения čь из сокращения či

369. lěda < lě da; в ЭССЯ 1987а. трактуется как частица с ограничительным значением, образованная сложением * lě и da

370. lědma < je/lě d(ъ) va

371. lěky < lě ky; в ЭССЯ представлен и трактуется как сравнительный союз, образованный сложением частиц lě и ky, которое в свою очередь соотносится с če и že

372. lěli – представлен только в ЭССЯ 1987а и трактуется как условный союз, образованный соединением частиц lě и *li. Не исключается вторичное развитие из *je li

373. libo < li bo, вариант: от ljubo

374. liki< lěky < lě ky

375. ma < a ma

376. maj —?

377. na < nъ

378. nai < na i

379. nače < i na če

380. nadali < na da li

381. na(d)tot’ /na(d)toz

382. nale < no a le

383. nali < na li

384. neli – см. nali

385. nalo, nelo / nel, nolo / nol < nъ a la/le

386. našь – (см. Приложение 4).

387. ne (см. главу 3)

388. nebo < ne bo; в ЭССЯ 1997 представлена как *neb o.

Трактуется как сложение (словосочетание) *ne и *bo,причем *ne выступает в функции усиления

389. nebojьedъnъ (edin) / nibojьedinъ – представлено только в ЭССЯ 1997, авторы затрудняются дать характеристику этому поздно засвидетельствованному словосочетанию

390. nebonъ < ne bo nъ

391. neby < ne by

392. ne

čto/nešto < ne čь/šь to

393. ne čь(so) < ne kъ to

394. neda < je da

395. nego/neže/niže < ne/ni go/že; в ЭССЯ 1997 представлено как *ne go / *ně go. «Сочетание *ne (см.) и энклитической частицы *go (отсутствие в нашем словаре этой алфавитной позиции свидетельствует как раз о строгой энклитичности, подчиненности употребления). Древность этой частицы видна из структурной и семантической близости с *ne že(li), где употребляется более распространенный вариант *že. Роль *ne авторы считают усилительной

396. ne (j)u go – представлено только в ЭССЯ 1997. Трактуется как сочетание *ně, *ju, *go

397. ne(j)u že li – представлено только в ЭССЯ 1997. Трактуется как сочетание *ně, *ju, že и частицы *li

398. nekaj < ně ka i

399. nek(a)moli < ne kamo li < ne ka mъ li

400. nekъto < ne kъ to

401. neli – в ЭССЯ 1997 представлено. Трактуется как *ně li /*ne li, ne lě

402. neliko – представлено только в ЭССЯ 1997 как сложение *ne и *liko

403. nel(o) < ne li/o

404. neni < ne ni

405. nenuž < ne nø/nu ž(e)

406. nenъ < ne onъ

407. nerci(li)/neřku (li) < ne ci li

408. nesto < ne čь to

409. neti < ne ti

410. neto < ne to

411. neto(m) < ne to mъ

412. neuka < ne u ka

413. neuže/neuželi/neužto < ne (j)u že li

414. nezda – ?

415. než(li) < ne ž(e) li

416. nežto < ne ž(e) š(ь) to

417. ně (см. главу 3)

418. něčьjь < ně čь jь

419. něčьso/něčьto < ně če so

420. nějako < ně ja ko

421. někako < ně ka ko

422. někamo < ně ka mo

423. někog(ъ)da/dy, někъg(ъ)da/dy < ně kъ/o g(ъ) da/dy

Ознакомительная версия.


Татьяна Николаева читать все книги автора по порядку

Татьяна Николаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Непарадигматическая лингвистика отзывы

Отзывы читателей о книге Непарадигматическая лингвистика, автор: Татьяна Николаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.