My-library.info
Все категории

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Непарадигматическая лингвистика
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
171
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика краткое содержание

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика - описание и краткое содержание, автор Татьяна Николаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше. Поэтому, например, древнерусский ближе к старославянскому (не только по составу, но и по «частицеобильности»), чем современный русский. Наконец, существенен и тот факт, что в одном языке партикулы сохраняются только во фразеологизмах, а в других – употребляются свободно. Широко используются работы классиков языкознания: Ф. Боппа, Б. Дельбрюка, К. Бругманна, Ф. Шпехта и др., а также работы самых последних лет.

Непарадигматическая лингвистика читать онлайн бесплатно

Непарадигматическая лингвистика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Николаева
Назад 1 ... 72 73 74 75 76 77 Вперед
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

 [«эти конструкции состоят из комбинации славянских корней jo– и to– с прономинальным корнем go… Так как к и g в анлауте могут заменяться, то формы типа лат. hic < *ho-ce с корнем ke очень могут быть близки к слав. то-го»].

Разнообразные взгляды на этот предмет изложены в статье К. Шилдза, специально посвященной окончанию -го у славянских местоимений в родительном падеже единственного числа [Shields 1997]. Говоря коротко, его позицию можно свести к двум основным положениям:

– Го – это одна из наиболее распространенных и частотных частиц (партикул) индоевропейских языков. («A particle in *ghe/o is traditionally reconstructed for Indo-European» [Shields 1997: 87].) В русском языке (и других славянских), употребляемая изолированно, она известная как же. В своей первоначальной форме она сохраняется в сравнительной частице не-го.

К. Шилдз считает, что местоимения в целом отражают более архаичную парадигму, чем имена («it is generally recognized that the pronouns reflect a more ancient paradigmatic structure than nouns»). Развитие известной нам многопадежной парадигмы поэтому происходило у местоимений постепенно. И он высказывает гипотезу о первоначальном локативном значении генитивных форм в индоевропейском. «The original unity of the locative and the genitive cases is further suggested by the intimate relationship between locative and genitive constructions in the world’s languages» [Shields 1997: 85] [«Первоначальное единство местного и родительного падежей просматривается у глубинных связей между локативными и генитивными конструкциями во многих языках мира»]. 

103

Однако в позднеанатолийском, возможно, в сверхархаичном индоевропейском лидийском *-s связывается с одушевленными именами.

104

Я вполне допускаю и даже знаю, что малая доступность лингвистической литературы последних лет в отечественных библиотеках поневоле делает мой обзор-анализ более чем скромным и ограниченным.

105

Однако у Б. Дельбрюка читаем, что в литовском и славянском: «Nur dass im Nominativ der S-Stamm durch den T-Stamm verdrängt wordenist» [Delbrück 1893: 510].

106

Напоминаем, что подзаголовок нашей монографии – «История блуждающих частиц».

107

Это окончание в глаголе 4[ъ] давно привлекало к себе внимание исследователей. Так, В. Шмальштиг, занимаясь этим окончанием в славянском аористе в сопоставлении с древнепрусским претеритным окончанием -ts, приводит множество теорий по поводу генезиса этой флексии, в основном возводящих ее к другим глагольным формам. С негодованием и без упоминаний только говорится об идеях «местоименного» происхождения этого окончания: «Some have thought that these forms were derived by the addition of a personal pronoun гъ» [Schmalstieg 1988: 197].

108

По данным Этимологического словаря славянских языков. Т. 2. Грамматические слова и местоимения (далее – [Etim. slov. 1980]).

109

Материалом служил Этимологический словник [Etim. slov. 1980].

110

Напоминаю, что я пользовалась данными словарей и исследованиями коллег; возможна и некоторая количественная неполнота, за которую я не хочу нести ответственность.

111

Некоторая неясность подобных определений – «близка», «входит в ряды» – должна быть отнесена к составителям Словаря, трудности которых и позднейшему исследователю вполне понятны.

112

Более внимательно прислушиваясь, я обратила внимание на то, что и в литературной русской речи употребляется ну в значении ’но’.

113

На том простом уровне, на котором они образуются от собственно партикул.

114

Напоминаем, что ее «этимологию» многие авторы возводят к «застывшим» местоименным формам, другие же, напротив, к первичным междометиям на грани выкрика.

115

Мы сознательно не приводим богато представленные в ЭССЯ сравнения славянских партикул с аналогичными данными в индоевропейских языках, так как это только увеличило бы объем книги и ничего не доказало.

116

Совпадением с ней, то есть омонимом, является вторичная лужицкая частица da < gda < *kъda.

117

См. выше о проблематичности, возникшей в связи с севернорусской частицей дакъ.

118

В этом значении данная партикула используется и в румынском языке. 

119

Все-таки хотелось бы понять, как именно подобные вещи (утверждение о вторичности междометного употребления) оказываются!

120

О совпадении / несовпадении этой партикулы с партикулами le и lѣ см. в следующих параграфах этой главы.

121

Здесь и далее выделение самого В. Н. Топорова. – Т. Н.

122

В. Н. Топоров демонстрирует в этой статье «намек» на пермиссив: значение ’пусть’ в стихах: Брожу ли я вдоль улиц шумных, /Вхожу ль во многолюдный храм, / Сижу ль меж юношей безумных… 

123

Сходные функции выполняет отрицание, например, в английском языке, являясь так называемым tag, например, It’s a good weather to-day, isn’t?

124

Хотя в сербском языке от этой партикулы как будто образован комплекс нако (в смысле «только») – Немам нако двиjе краве.

125

Чувствуется некоторое стремление признать первичность данного «союза» и в то же время написать нечто уже не совсем понятное.

126

Несомненно, от этих двух вариантов одного инварианта отличается форма рефлексива sę/se, восходящая к корню *sue-.

127

Именно так полагают авторы [Etim. slov. 1980: 595], однако, судя по примерам, функцию этой партикулы можно определить как функцию сентенциальной указательной частицы со значением ’вот’.

128

Казалось бы естественным в анализируемый нами ряд поместить южнославянское le. Однако оно, хотя и употребляется как отдельное слово (междометие), но не имеет дериватов.

Партикулу къ мы не включаем в этот ряд по другой причине: она не употребляется изолированно и потому рассматривается как вариант ко. 

129

В главе второй говорилось об общем свойстве партикул – свойстве прилипания, и это демонстрировалось на примерах разных частей речи, в том числе и местоимений; в этой же главе мы хотим представить вполне реальные славянские местоимения. Кроме того, там говорилось о примарных партикулах, создающих местоименные парадигмы, здесь же мы должны описать славянские местоимения самой различной протяженности.

130

Интересно, что в последнем случае получается нечто вроде отрицания вопроса – ужели, какового значения этот комплекс не имеет, не вносит в данном случае пресуппозитивный смысл «обманутого ожидания».

131

Этот признак будет подробно пояснен далее.

132

Некоторые отклонения от этого правила будут существенны в дальнейшем изложении и будут специально оговариваться.

133

Напоминаем, что в данном параграфе не рассматриваются падежные словоформы, которые, конечно, увеличили бы число совпадений.

134

Учитывая сказанное об этом местоимении выше, мы его помещаем в скобки, но принимаем к сведению для общей классификации.

135

В данном случае мы сознательно отвлекаемся от данных неславянских языков, чтобы сосредоточиться только на славянской фонетике этих местоимений.

136

Представленные здесь материалы взяты из Этимологического словаря славянских языков (ЭССЯ), выпусков 1—31, и Etim. slovnik 1980. Сначала приводятся данные [Etim. slov. 1980] без пояснений, откуда они взяты.

137

Автор книги не принимает на себя ответственности за некоторую непоследовательность разложения партикульных кластеров и идентификацию примарных единиц в ЭССЯ и Etim. slov. Однако и при явной этой непоследовательности очевидно, как действительно немного в пространстве славянских языков этих примарных партикул.

138

Вопросительный знак ставится в тех случаях, когда авторы Etim. slov. или не указывают разложение партикульного кластера, или колеблются в этом раскладывании.

139

В дальнейшем не будет указываться, что взятые из Etim. slov. партикулы или их кластеры не представлены в ЭССЯ.

140

Учитывая сказанное об этом местоимении выше, мы его помещаем в скобки, но учитываем для общей классификации.

Ознакомительная версия.

Назад 1 ... 72 73 74 75 76 77 Вперед

Татьяна Николаева читать все книги автора по порядку

Татьяна Николаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Непарадигматическая лингвистика отзывы

Отзывы читателей о книге Непарадигматическая лингвистика, автор: Татьяна Николаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.