говоря, не адвокат.
– И кто же вы – строго говоря?
– Я…
Кем же назваться? – стал гадать Мэтью. Разоблачителем? Нет, не годится. Дедуктором? Что за нелепое слово! Он решает проблемы, так кто же он? Решатель? Нет. С тем же успехом можно назвать себя просеивателем улик. Взвешивателем доказательств. Детектором правды и лжи.
А вот это уже ближе.
– Я детектор, – сказал Мэтью.
Трактирщик нахмурился еще сильнее:
– Кто-кто?
Нет, тоже не годится. Если хочешь, чтобы тебя принимали за профессионала, умей и изъясняться как профессионал.
В голову тут же пришло новое слово, и Мэтью произнес его со всей убедительностью, на какую только был способен:
– Я хотел сказать, сэр, что я – детектив.
А что значит слово «детектив»?
ДЕТЕКТИВ (англ. detective от лат. detectio – раскрытие) – специалист по расследованию уголовных преступлений; агент сыскной полиции. В законодательстве РФ этот термин используется в словосочетании «частный детектив» (ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ; ЧАСТНАЯ ДЕТЕКТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ).
Юридическая энциклопедия. 2014
Снова перед нами латинское слово, detectio, что значит «раскрывать, открывать». И снова мы видим знакомую приставку de и корень tectio, который означает «крышка, перекрытие». От того же корня с той же приставкой происходит и слово «детектор» – прибор для распознавания чего-либо (детектор дыма, детектор лжи).
Так что в принципе Мэттью мог назвать себя и «дедуктором», и «детектором». Но, конечно, «детектив» звучит гораздо лучше.
ДЕ- разрушительная и полезная
Пожалуй, нужно еще кое-что сказать о дедукции.
Латинское слово «deduction» состоит из корня «ductio», который обозначает «вести», поэтому в зависимости от контекста он переводится как «проток» (например общий желчный проток в учебниках анатомии назван ductus choledochus), а иногда и как «лидер». И приставки «де-» – очень важной латинской приставки, которая образует множество слов, вошедших в состав русского языка.
Значение приставки «ДЕ-»
1. Отрицание, отмена, или просто отсутствие чего-то.
2. Движение вниз, понижение или просто уменьшение (у той же «дедукции» можно перевести и как «вычитание», «вычет»).
Значение одних понятно без дополнительных объяснении, это те слова, в которых корень без приставки «де-» является самостоятельным словом, причем более-менее общеупотребительным, а не специальным. Например:
Деактивация
Деблокирование
Дегуманизация
Деморализация
Детоксикация
Другие таких объяснений требуют. Например:
Дегидратация – удаление лишней воды
Декодер – устройство или программа, восстанавливающая информацию из закодированного вида
Десенсибилизация – в медицине уменьшение чувствительности к чему-либо, например к аллергену
Деструкция – разрушение структуры
А вот «дефрагментацией» сейчас называют не «разрушение фрагментов в пыль», а напротив – упорядочивание (например, файлов в памяти компьютера).
Обычно обратный процесс – то есть восстановления чего-то – обозначается приставкой «ре-»:
Реабилитация (от abile – «способность, возможность»)
Ребрендинг
Реконструкция
Реновация
Реставрация
Реструктуризация
И т. д.
Еще одна очень полезная приставка – «дез-».
ДЕЗ- dés. Де… дез… (перед гласными), приставка. При образовании существительных и глаголов вносит знач. противоположности действию, названному производящей основой, или отмены результата этого действия (дезорганизовать, дезориентировать, деколонизация, декомпрессия, демонтаж, дешифровать, децентрализация и т. п.). БАС-2. – Лекс. СИС 1937: де… дез…
ДЕЗ… Дезангары (дезинсекции вагонов). Веденисов 1946.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. 2010
Разумеется, это далеко не все приставки, пришедшие к нам из «мертвых языков» и получившие на новой родине вторую жизнь.
А это не приставка, а самостоятельный корень ευ, и означает он «хороший».
Его можно найти в некоторых важных словах, как правило, связанных с христианской церковной обрядностью:
Евангелие – «благая весть» (от άγγελος – «вестник»)
Евхаристия – причастие (от χαριστία – «милость»)
Евхологий, Евхологион (греч. Εὐχολόγιον – «Молитвослов») – сборник молитв и иных текстов для священнослужителей
И т. д.
Также с ним были образованы несколько имен-пожеланий, сулящих новорожденным всякие блага:
Евгений/Евгений – благородный (γένιος – дух, хранитель рода)
Евграф – хорошо пишущий (γράφω – писать)
Евдоким/Евдокия – благоволение (δοκία – пожелание)
Евдоксия – благословение (δοξία – мнение, высказывание)
Евпраксия – благодетельница (πραξία – поступок ср. «практика»)
Евфросиния (Ефросиния, Евфросинья, Ефросинья) – благомыслящая (φροντίς – мышление, размышление)
Но есть имена, которые хоть и начинаются с «ев», но происходят от других корней и из других языков.
Прежде всего это – «Европа» – «имя» части света, но также и имя финикийской царевны, которую Зевс, обернувшись быком, увез на Крит. По мнению филологов, это имя происходит от двух греческих слов εὐρύς – «широкий» и ὀπ (ὀπτίλος – «оптикос») – «глаз».
А другое имя и вовсе пришло к нам из иврита. Это имя – Ева. В изначальной форме Хава – «дающая жизнь». В Книге Бытия можно найти такие слова: «И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих» (Быт 3:20 – Быт 3:20).
У детского поэта Бориса Заходера есть цикл стихов об обитателях зоопарка. В том числе – о ехидне:
Это зверюшка вполне безобидная,
Правда, наружность у ней незавидная.
Люди бедняжку назвали – «ЕХИДНА».
Люди, одумайтесь!
Как вам не стыдно?!
Почему же этому в самом деле симпатичному австралийскому зверьку дали такое обидное название?
Сразу надо сказать: слово это появилось задолго до того, как были открыты австралийские ехидны и вообще Австралия. Придумали его в Древней Греции, для обозначения одного из страшных чудовищ, которых побеждали греческие герои.
Знаменитый исследователь греческих мифов Яков Эммануилович Голосовкер пишет о Ехидне и ее ближайших родственниках: «Титаны – существа стихийные, безудержные, неистовые. Их страсти люты. Они люто любят, люто борются – до конца – и в этой борьбе до конца страдают. Таковы Атлант, Идас, Медуза, Ехидна. Позднее, когда титаны были превращены в чудовищ, их лютая правда была превращена в злую правду, в злобу, и сами образы титанов и их поступки были очернены: они стали внушать ужас и отвращение…
Былые эпические образы благих титанов исчезли: они замещены в мифах Гомерова эпоса образами уродливыми и ужасающими, сохранившими порой только их прежние имена. Древние эллины периода господства Олимпийского пантеона перестали узнавать в этих чудовищах – Медузе, Ехидне, Скилле, Ладоне – былых прекрасных титанов