что именно так и поступают. Именно к ним я бы обратился с вопросом, который вынесен в заголовок этой главы: Кто такой аналитик? Тот, кто интерпретирует, наживаясь на переносе? Тот, кто анализирует его как сопротивление? Или тот, кто навязывает свое представление о реальности?
Это вопрос, который может сильнее зацепить тех, к кому он обращен, и от которого не так легко уклониться, как от вопроса "Кто говорит?", который один из моих учеников прокричал в уши от имени пациента. Для нетерпеливых ответ: животное нашего вида, в то время как было бы более раздражающе тавтологичным послушно ответить на изменившийся вопрос: я.
Вот так просто.
II Каково место толкования?
1. Вышеизложенное не является ответом на все вопросы, возникающие у новичка. Но, собрав воедино проблемы, которые в настоящее время окружают направление лечения, в той мере, в какой эта ситуация отражает современную практику, я думаю, что сохранил все в пропорции.
Начнем с того, что в современном психоанализе интерпретация занимает не столь важное место - не то чтобы ее значение было утрачено, но то, что подход к этому значению всегда вызывает смущение. Ни один автор не сталкивается с ней, не отличив ее предварительно от всех других форм вербального вмешательства: объяснений, удовлетворений, ответов на запрос и т. д. Процедура становится показательной, когда она приближается к центру интереса. Это значит, что даже то, что было сказано с намерением подвести субъекта к пониманию его поведения, особенно в значении сопротивления, может получить совсем другое название, например, конфронтация, если только субъект сам говорит, не заслуживая названия интерпретации, разве что в смысле пролить свет на что-то.
Не могут не тронуть попытки автора форсировать теорию формы, чтобы найти в ней метафору, позволяющую выразить разрешение, которое интерпретация вносит в интенциональную двусмысленность, и завершение, которое она вносит в состояние незавершенности, осознаваемое, тем не менее, только после события [2].
2. Чувствуется, что здесь скрыта некая трансмутация субъекта, которую пытаются избежать, и это тем более болезненно, что она ускользает от мысли, как только становится фактом. Действительно, никакого указателя не хватит, чтобы показать, где именно действует интерпретация, если только не принять во всех ее радикальных следствиях концепцию функции означающего, которая позволяет понять, где субъект подчинен, даже подчинён означающему.
Чтобы расшифровать диахронию бессознательных повторов, интерпретация должна внести в синхронию составляющих ее сигнификаторов нечто, что вдруг сделает возможным перевод - именно то, что становится возможным благодаря функции Другого в сокрытии кода, именно по отношению к этому Другому появляется недостающий элемент.
Эта важность означающего в локализации аналитической истины проявляется филигранно, когда автор твердо придерживается связок опыта в определении апорий. Стоит почитать Эдварда Гловера, чтобы понять, какую цену приходится платить за отказ от этого термина: когда, артикулируя самые актуальные прозрения, он находит интерпретацию повсюду, не в силах остановить ее нигде, даже в банальности медицинского рецепта, и даже заходит так далеко, что совершенно спокойно говорит - я не уверен, осознает ли он, что говорит, - что формирование симптома - это неправильная интерпретация со стороны субъекта [13].
В этом смысле интерпретация становится своего рода флогистоном: проявляется во всем, что понимается правильно или неправильно, питая пламя воображаемого, того чистого проявления, которое под именем агрессивности расцветает в технике того периода. (1931 - достаточно ново, чтобы быть применимым и сегодня. Ср. [13]).
Только в той мере, в какой интерпретация достигает кульминации в "здесь и сейчас" этой пьесы, ее можно отличить от прочтения signatura rerum, в котором Юнг пытается превзойти Бёме. Следование за ним в этом направлении совершенно не подходит нашим аналитикам.
Но придерживаться фрейдовского времени - совсем другое дело, и в этом случае полезно знать, как разнести часы в щепки.
3.Мое учение о сигнификате - это прежде всего дисциплина, в рамках которой те, кого я обучаю, должны ознакомиться с различными способами, с помощью которых сигнификат приводит к появлению означаемого, что является единственным мыслимым способом, с помощью которого интерпретация может произвести что-либо новое
Ибо интерпретация основана не на предположении о божественных архетипах, а на том, что бессознательное структурировано самым радикальным образом, как язык, что материал действует в нем по определенным законам, которые являются теми же самыми законами, что были обнаружены при изучении реальных языков, языков, на которых говорят или говорили в действительности.
Метафора флогистона, предложенная мне минуту назад Гловером, получает свою уместность из ошибки, которую она предполагает: означивание не больше исходит из жизни, чем флогистон при горении выходит из тел. Мы должны говорить о нем скорее как о сочетании жизни с атомом О знаке, прежде всего о знаке в той мере, в какой он обозначает присутствие или отсутствие, вводя по сути то и то, что их связывает, поскольку, обозначая присутствие или отсутствие, он устанавливает присутствие на фоне отсутствия, так же как и отсутствие в присутствии.
Вспомним, что с присущей ему в этой области уверенностью Фрейд в поисках модели компульсии повторения остановился на перекрестке, образованном игрой в оккультизм и чередованием сканвордов двух фонем, сопряжение которых у ребенка произвело на него поразительное впечатление.
В то же время в нем появляется и значение объекта как самого по себе несигнификативного (объект, который ребенок заставляет появляться и исчезать), и вспомогательный характер фонетического совершенства по отношению к фонематическому различию - и никто не станет оспаривать, что Фрейд был прав, сразу переведя его на Fort! Da! того немецкого языка, на котором он, будучи взрослым, говорил [9].
Это точка введения символического порядка, который уже существует в инфантильном субъекте и в соответствии с которым ему предстоит структурировать себя.
4. Я избавлю себя от необходимости приводить правила интерпретации. Не то чтобы их нельзя было сформулировать, но их формулы предполагают события, которые я не могу предположить, что они известны, и было бы невозможно дать их сжатое изложение здесь.
Я ограничусь замечанием, что, читая классические комментарии к толкованиям, всегда сожалеешь о том, как мало сделано из предлагаемых данных.
Например, каждый по-своему понимает, что для подтверждения обоснованности толкования важна не убежденность, с которой оно было воспринято, поскольку критерий убежденности будет найден скорее в материале, который появится в результате толкования.
Но психологизирующее суеверие настолько сильно в сознании людей, что всегда можно допроситься феномена в терминах согласия субъекта, полностью опуская последствия того, что Фрейд говорит о Verneinung как о форме заверения - мягко говоря, это нельзя рассматривать как эквивалент просто любой старой вещи.
Именно так теория описывает способ, которым сопротивление возникает на практике.