о магии кисти или резца великого художника – и вообще о магии искусства. В прямом смысле слова, означающем мистическое воздействие воли одного человека на волю других людей или на предметы, это выражение более недопустимо; но мы видели, что когда-то оно было верным – по крайней мере, по мнению самих художников»).
– Примеч. авт.
Познанной благодаря так называемому эндопсихическому (внутрипсихическому) восприятию. – Примеч. авт.
Мы допускаем, что на этой ранней нарциссической стадии еще не разделяются проявления психической энергии из либидозных и других источников возбуждения. – Примеч. авт.
См. работу Фрейда «Психоаналитические заметки об одном автобиографическом описании паранойи». – Примеч. ред.
См.: Шребер, 1903 и Фрейд, 1911c. – Примеч. авт.
См. мою работу о Шребере. – Примеч. авт.
В греческой мифологии Ананке – олицетворение неизбежности. – Примеч. пер.
См. мой короткий доклад о понятии бессознательного в психоанализе, впервые опубликованный в «Трудах Общества психических исследований» в 1912 г. (Фрейд, 1912g). – Примеч. авт.
Кодекс тотемизма (фр.). – Примеч. ред.
Возможно, мы поступим правильно, если укажем читателю на затруднения, с которыми сталкиваются при установлении фактов в этой области.
Прежде всего те, кто собирает наблюдения, и те, кто их изучает и обсуждает, – не одни и те же люди; собирателями, как правило, выступают путешественники и миссионеры, а изучают их наблюдения ученые, которые, может быть, никогда не видели воочию объекты своего исследования. Вдобавок общаться с дикарями не так-то просто. Не все наблюдатели понимают местные наречия, им нередко приходится полагаться на переводчиков или объясняться с дикарями на вспомогательном пиджин-английском (пиджин – упрощенный язык общения между двумя и более этническими группами. – Ред.). Дикари не слишком охотно рассказывают о подробностях своей культуры, откровенны лишь с теми чужестранцами, которые прожили среди них много лет. По различным мотивам они часто сообщают ложные или непонятные сведения (см.: Фрэзер, 1910). Нельзя забывать при этом, что первобытные народы – не молодые образования, а такие же, в сущности, древние, как цивилизованные общества; нет оснований считать, что у них сохранились – ради нашего познания – некие первоначальные идеи и установления, не претерпевшие развития и искажения. Наоборот, можно смело утверждать, что среди первобытных народов случились глубокие перемены во всех направлениях, а потому нельзя безоговорочно полагать, что те или иные факты в их современных состояниях и мнениях сохранились, подобно окаменелостям, от доисторического прошлого, как нельзя и выяснить наверняка, насколько они подверглись искажениям и изменениям. Вот причина обилия разногласий между учеными по вопросу о том, какие особенности древних культур нужно рассматривать как первичные, а какие – в качестве более поздних и вторичных. Выяснение исходного состояния потому неизбежно сводится к его конструированию. Наконец непросто вникнуть в первобытный образ мышления. Мы понимаем этих людей ничуть не лучше, чем детей, и всегда склонны истолковать их поступки и переживания соответственно нашим собственным психическим констелляциям. – Примеч. авт.
«Тотемизм» (Эдинбург, 1887). – Примеч. авт.
См. первый очерк настоящего сборника. – Примеч. авт.
До сих пор так же поступают с волчицей в клетке на лестнице к римскому Капитолию и с медведями в их обиталище (медвежьей яме) в Берне. – Примеч. авт.
Ордалии – институт архаического права, «суд Божий», испытание огнем и водой: тот, кто выплывал, к примеру, из реки со связанными руками, считался оправданным. – Примеч. пер.
Подобно Белой даме в некоторых аристократических семействах. – Примеч. авт. Имеется в виду призрак (обыкновенно женский) в белых одеждах; в немецком фольклоре такой призрак чаще всего досаждает знатным семействам. – Примеч. пер.
Фрэзер, 1910. См. ниже соображения по поводу жертвоприношения. – Примеч. авт.
Та картина тотемизма, которую Фрэзер рисует в своей второй работе на данную тему («Происхождение тотемизма», опубликовано в «Фортнайтли ревью» за 1899 год), вполне согласуется с моим изложением: «Таким образом тотемизм обыкновенно трактуется как примитивная система религиозного и общественного устройства. В качестве религиозной системы он подразумевает мистический союз дикаря с его тотемом; в качестве системы общественного устройства он регулирует отношения, в которых состоят мужчины и женщины, принадлежащие к одному и тому же тотему, и отношения к представителям других тотемических групп. Соответственно этим двум факторам действуют две суровых и согласных между собой заповеди, два канона тотемизма: во-первых, человек не смеет убивать или поедать свой тотем, будь то животное или растение; во-вторых, он не смеет жениться или жить с женщиной того же самого тотема». Правда, Фрэзер прибавляет (тем самым ввергая нас в пучину споров о сути тотемизма): «Связаны ли или совершенно независимы друг от друга эти две стороны тотемизма, религиозная и общественная, – это вопрос, на который отвечают различно». – Примеч. авт.
О непостоянстве своих взглядов он отозвался поистине замечательным образом: «Я не настолько наивен, чтобы думать, будто мои умозаключения по этому трудноразрешимому вопросу являются окончательными. Много раз я принужден был изменять свое мнение, и готов изменять его далее в согласии с новыми свидетельствами, ибо беспристрастному исследователю надлежит менять окраску, подобно хамелеону, соответственно переменам в цветах почвы, по которой он ступает» (Фрэзер, 1910). – Примеч. авт.
«По своей сути вопрос о происхождении тотемизма лежит далеко за пределами нашего исторического исследования или наблюдения, и мы вынуждены прибегать в ходе изучения этого вопроса к досужим измышлениям». Ср. у Лэнга (1905): «Нигде мы не видим полностью первобытного человека, а тотемическая система нигде не предстает в своем развитии». – Примеч. авт.
Неприменимости закона (лат.). – Примеч. ред.
Американский этнограф русского происхождения, изучал ранние человеческие цивилизации. – Примеч. пер.
Первоначально, по-видимому, только имена животных. – Примеч. авт.
Перуанский писатель и историк, по матери индеец (отсюда прозвище «Инка»), автор книг «Подлинные комментарии» и «Всеобщая история Перу», в русском переводе