Gass. Gennadius und Pletho. Breslau, 1844. S. 30—31.
Schultze. Pletho… S. 85—87, 89.
Ibid. S. 147 и т. д.
Gass. Op. cit. S. 39—40, 48.
Schultze. Pletho… S. 79.
Ibid., S. 130.
Ibid., S. 77.
См. сочинение «ритора Мануила (XV в.?) о Марке Эфесском и Флорентийском соборе». Издано в греческом тексте с русским переводом и указанием вариантов архимандритом Арсением в Христ. Чт., 1886 г., т. II (цитированное место — на с· 136). Cf. Scliultze, S. 107. В сочинении «ритора Мануила» встречаются, между прочим, интересные полемические замечения против Гемиста Плифона.
* Gass. Gennad. und Pletho, S. 37.
Schultze. Op. cit., S. 103, 110, 114.
Gass. Op. cit., S. 37.
С некоторыми чертами этого явления можно ознакомиться в русской литературе по статье А. П. Лебедева: «Спор о Платоне и Аристотеле в XV в.» (Прав. Обозр., 1875 г., т. И, с. 580—591).
Krause. Die Byzantiner des Mittelalters. S. 296—297. Halle, 1869.
Draseke. Der Kircheneinigungsversuch Kaisers Michael’s VIII Palaolog. Zeitschnft fur wissensch. Theol., 1891. S. 340.
Migne. PG. T. 142, p. 29. Христ. чm., 1870, т. II, 175 (в автобиографии).
Zigabeni Commentarius in quatuor Evangelia. Edit. Matthaei (Lips., 1792). Т. I‑III (vol. 4). Это же издание перепечатано у Миня в 129–м томе. Мы пользуемся Изданием Маттеи.
В русском переводе существуют толкования Зигабена (почему не Зигавина?) а& Евангелие от Матфея (Киев, 1886) и на Евангелне от Иоанна (Киев, 1887). К переводу толкования на Евангелие от Иоанна присоединено краткое предисловие переводчика.
Zigabeni op. cit. Т. Ill, vol. 4, p. 655.
Zigaben Ibidem, pp. 297—299.
Zigaben. Ibid. Т. I, vol. 2, pp. 978, 980.
Ibid., p. 1065.
Ibid., p. 1153.
Ibid. Т III, vol 4, pp. 509, 531.
Ibid, p. 646. Conf. 638
Ibid. Т. I, vol. 1, р. 464.
Zigabeni Commentarius in XIV epistolas St. Pauli et VII catholicas. Edidit Nicephorus Calogeras. Т. I‑II. Athenae, 1887.
Ibidem. Т. I. Προλόγος, σελ. 61—64.
Из толкований Зигавина (а не Зигабена) на русск. язык переведены: 1) Толкование на Пастырские послания Павла (Тула, 1894) и 2) Толкование на Послание к Евреям (Тула, 1897). При переводе первого толкования переводчик, г. Любимов, Поместил очень краткие сведения о жизни и трудах Зигавина.
Ibidem, σελ. 70—71.
Ibidem, σελ 72.
Толков. Зигавина на I Коринф. 13, 52. Т. I, σελ. 361.
Не имея оснований приводить многих примеров для характеристики новооткрытого Зигавинова комментария, приведем лишь одии пример толкований этого экзегета XII века. Слова ап. Павла: «посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для ангелов» (1 Кор., XI, 10) Евфимий изъясняет так. под «знаком власти» он разумеет покрытие женой головы своей в знак покорности мужу, по отношению к мужу покров жены служит выражением его власти над сей последней Слова «для ангелов», которые иными толкователями относятся к ангелам небесным, Евфимий, подобно Кириллу Александрийскому, относит к цер ковным блюстителям (εφόρους) По Зигавину, этими словами Апостол хочет сказать пусть жена, быть может презирающая мужа, постыдится, по крайней мере, тех, которым несносен беспорядок (т. е. блюстителям церковным). Т. I, σελ 299.
Euthyrau Zigabeni Commentanus in psalmos Davidis. Proemium, pp. 41 — 74. Migne. PG. T. 128
Prolegomena, напечатанные при Миневом издании Евфимия. Т. 128, pp. 37—38.
Vid. prooemium, pp. 54—55.
Prolegomena (см. выше), pp. 37—38. Толковая Псалтырь Зигавина переведена на русск. язык (Киев, 1898). Переводы этого труда существовали и раньше.
Проф. И. Е. Троицкий. Из истории споров об исхождении Св. Духа. Христп Чгп., 1889, т. I, с. 340—341.
Orthodoxae fidei dogmatica Panoplia. Migne. PG. T. 130.
«Из более древних ои широко пользовался Афанасием Великим, Григориями Богословом и Нисским, Василием Великим, Иоанном Дамаскиным, затем часто, 8о не до такой степени — Дионисием Ареопагитом, Златоустом, Максимом Исповедником, Кириллом Александрийским, Фотием; наконец, гораздо реже — Леонтием Кипрским, Анастасием Синаитом, Леонтием Византийским.
Panoplia dogmatica Migne PG. Т. 130 Prologus ad panopl, pp. 21, 24.
Ibidem, p. 24.
Ibidem, pp 25—29.
Ibidem, р. 331 et cet.
Tit. 24, p. 1190 et cet.
Ullmann Uber die dogmatische Entwickelung der gnechisch. Kirche im XII
Jahrund. Studien und Knt. 1833 (S 671) Статья эта, несмотря на то, что она написана давно, не потеряла своего значения и теперь: ее называют основательной (Дрэзеке), прекрасной (Гасс), отличающийся здравыми взглядами (Калогер).
Tit. XII et XIII, XXVIII.
Zigabeni Narratio de Bogomilis, seu Panopliae dogmaticae titulus XXIII (no Миню XXVIII). Editio Gieseler’s Gottingae, 1842. В предисловии, с. 2—3. Ниже мы будем пользоваться этим Гизилеровым изданием Зигавинова титула «О богомилах», так как это издание считается наилучшим.
Gass — Zigabenus: Herzog‑Hauck. Real. Encykl. В. IV, (1879), S. 408.
Трактат Зигавина о богомилах переведен в Правосл. Обозр. за 1872 г.
Mlgne. PG. Т. 131, pp. 20—37.
Ibidem, pp. 40—48.
Ibidem, pp. 48–57.
Thesaurus orthodoxae fidei. Migne. PG. T. 139, p. 1104.
Кроме того, Никита пользовался весьма многими писателями: Дионисием Ареопагитом, Афанасием, Тертуллианом, Евсевием, Епифанием, Иринеем, Златоустом, Василием Великим, Филосторгием, Феодором Мопсуестийским, Сократом Схоластиком, Созоменом, Феодоритом, Григориями, Фотием, Дамаскиным, Козьмой Индикоплевтом и проч. Annot. Morelln. Migne. Ibid., p. 1091.
Ullmann — в вышецитированной статье: Studien und Kritiken, 1833, S. 682—683.
Migne. PG. 139, pp. 1104—1126.
Ibid., pp. 1122—1124.
Ibid., pp. 1126—1200.
Ibid., pp. 1161.
Ibid., pp. 1200—1242.
Ibid., pp. 1242—1360.
Kurtz. Handbuch der Kirchengeschichte. В. I. Abtheil 3, S. 97. Mitau, 1858 И в самом деле, описывая этих еретиков, автор при изложении их учения всегда употребляет формы настоящего времени: contendunt, audent, asserunt.
Ibidem, pp. 1341—1343; 1356 (cap. 39—43).
Ibid., pp. 1361—1444.
Первые пять книг сочинения Никиты изданы лишь в латинском переводе, но полностью.
Начиная с VI книги, сочинений издано (Migne. PG. Т. 140) в подлиннике с латинским переводом, но зато в отрывках. Целиком изданы лишь немногие книги •Сокровища», например, 24–я, где заключаются акты собора относительно одного спора середины XII века о Христе, как приносящем жертву и приемлющем ее; Книгу 25–ю составляют акты соборные по поводу спора о тексте: «Отец больше Меня», спора, бывшего во дни Никиты. Нужно сказать, что акты соборные, помещаемые в 24–й книге Никиты, из этого сочинения заимствованы Минем и отпечатаны в его изданиях.
Gass. —Nicetas: Herzog‑Hauck. Encykl. В. X, 1882, S. 541.