NB2:
Если после слова comment стоит глагол être в 3-м лице единственного или множественного числа, то comment означает «каков (какова, каковы)»:
Comment est votre chambre? Какова ваша комната?
(c)
En Afrique un homme d’affaires voit un pêcheur avec un gros poisson:
— Tu retournes en pêcher? Je viens avec toi.
— Mais pour quoi faire?
— Mais parce que tu en auras plus.
— Mais pour quoi faire?
— Mais parce que tu en vendras.
— Mais pour quoi faire?
— Mais parce que tu auras de l’argent et tu deviendras riche.
— Mais pour quoi faire?
— Comme ça tu pourras te reposer.
— Mais… c’est ce que je vais faire tout de suite.
В Африке бизнесмен видит рыбака с большой рыбой.
— Ты возвращаешься еще рыбачить? Я иду с тобой.
— А зачем?
— Ну, потому что у тебя будет ее больше.
— А зачем?
— Ну, потому что ты ее продашь.
— А зачем?
— Ну, потому что у тебя будут деньги и ты станешь богатым.
— А зачем?
— Так ты сможешь отдохнуть.
— Но… я как раз сейчас и буду это делать.
¶ Запомните слова:
l’homme d’affaires бизнесмен
pêcher ловить рыбу
le pêcheur рыбак
vendre продавать
gros толстый (здесь большой)
riche богатый
retourner возвращаться
se reposer отдыхать
tout de suite тотчас же
34. Вопросы к разным членам предложения
Любое вопросительное слово требует после себя инверсии, которой можно избежать, употребив после этого вопросительного слова оборот est-ce que.
С помощью вопросительного слова qui или расширенного оборота qui est-ce qui задается вопрос к одушевленному подлежащему. Глагол после qui и qui est-ce qui всегда стоит в 3-м лице единственного числа:
Qui me cherche? = Qui est-ce qui me cherche? Кто меня ищет?
При помощи qui с последующей инверсией или при помощи вопросительного оборота qui est-ce que задается вопрос к прямому одушевленному дополнению:
Qui cherchez-vous? = Qui est-ce que vous cherchez? Кого вы ищете?
При помощи qui с предлогом вопрос задается к одушевленному косвенному дополнению:
À qui pensez-vous? = À qui est-ce que vous pensez? О ком вы думаете?
Сочетание «à qui est (sont)…?» означает «чей (чья, чьи)…?»:
À qui est sont ce livre? Чья это книга?
À qui sont ces livres? Чьи это книги?
При помощи que задают вопрос к прямому неодушевленному дополнению:
Que cherchez-vous? = Qu’est-ce que vous cherchez? Что вы ищете?
Если нужно задать вопрос к неодушевленному подлежащему (по-русски: Что?), оба местоимения — que и qui — употребляются вместе в обороте qu’est-ce qui. При этом замыкающее оборот местоимение qui показывает, что вопрос относится именно к подлежащему.
Qu’est-ce qui se passe? Что происходит?
Если вопрос из прямого превращается в косвенный, когда два предложения объединяются в одно, то оборот qu’est-ce qui заменяется на оборот ce qui, связывающий эти предложения:
Je demande ce qui se passe. Я спрашиваю, что происходит.
Местоимение que или равнозначный ему оборот qu’est-ce que — «что» — в подобном случае заменяются на оборот ce que.
Je demande: que faites vous. / Je demande ce que vous faites. Я спрашиваю, что вы делаете.
Как видно из примеров, обе конструкции означают «что?», но ce qui — это «что?» — подлежащее придаточного предложения, а ce que — это «что?» — прямое дополнение придаточного предложения.
Вопрос к косвенному неодушевленному дополнению задают с помощью местоимения quoi с предлогом, которого требует глагол:
A quoi pensez-vous? = A quoi est-ce que vous pensez? О чем вы думаете?
De quoi parlez-vous? О чем вы говорите?
С помощью стоящего перед существительным вопросительного прилагательного quel (quelle, quels, quelles) задается вопрос о прямом дополнении:
Quelle heure est-il? Который час?
Quel livre préférez-vous? Какую книгу вы предпочитаете?
С помощью сочетания «предлог + прилагательное quel» задают вопрос о косвенном дополнении:
De quel écrivain parlez-vous? О каком писателе вы говорите?
Вместо сочетания «quel + существительное» употребляются вопросительные местоимения lequel, laquelle, lesquels, lesquelles:
Parmi ces livres, lesquels choisissez-vous? Какие из этих книг вы предпочитаете?
Если вопрос относится к косвенному дополнению, эти местоимения стоят в косвенной форме, сливаясь с предлогами à и de по правилу слитных артиклей (auquel, duquel):
Parmi ces livres, auxquels vous intéressez-vous? Какими из этих книг вы интересуетесь?
(c)
— Parmi ces trois pommes laquelle choisis-tu?
— La plus grosse.
— Из этих трёх яблок какое ты выбираешь?
— Самое большое.
¶ Запомните слова:
parmi среди
choisir выбирать
С помощью простой инверсии можно задать вопрос не только к подлежащему-местоимению, но и к подлежащему-существительному в нераспространенном предложении:
Quand arrive votre ami? Когда приезжает ваш друг?
Où va Paul? Куда идет Поль?
Если же предложение является распространенным, необходима сложная инверсия: подлежащее-существительное остается перед глаголом, а после глагола появляется местоимение 3-го лица соответствующего рода и числа:
Quand votre ami arrive-t-il à Moscou? Когда ваш друг приезжает в Москву?
Comment cet acteur joue-t-il ce rôle? Как этот актер играет эту роль?
Упражнение 25
Переведите следующие вопросительные предложения на французский язык:
1. Кто вы? 2. Что вы говорите? 3. Как поживает ваша мама? 4. Куда вы едете? 5. Откуда вы едете? 6. Почему вы это делаете? 7. Какую роль играет этот актер? 8. Когда Поль приезжает из Парижа? 9. Для чего это? 10. С кем ваша жена говорит по телефону? 11. Что вас интересует? Я спрашиваю, что вас интересует. 12. Чего вы хотите? Я спрашиваю, чего вы хотите.
35. Относительные местоимения qui, que, dont, lequel
Те же вопросительные слова могут употребляться и для связи двух предложений — главного и придаточного. В таком случае из вопросительных местоимений они превращаются в относительные.
Местоимение qui в этом случае означает «который». В придаточном предложении оно всегда является подлежащим и замещает как лица, так и предметы.
Например, qui связывает в одно два независимых предложения, замещая лицо:
Le garçon vous parle. Le garçon est mon fils.
↓
Le garçon qui vous parle est mon fils. Мальчик, который с вами разговаривает, мой сын.
Les fleurs sont sur la table. Les fleurs sont très belles.
↓
Les fleurs qui sont sur la table sont très belles. Цветы, которые стоят на столе, очень красивые.
Если относительное местоимение qui замещает косвенное дополнение — лицо, при нем стоят предлоги:
Le garçon est mon fils. Vous parlez au garçon.
↓
Le garçon à qui vous parlez est mon fils. Мальчик, с которым вы разговариваете, мой сын.
La dame est mon amie. Vous travaillez avec la dame.
↓
La dame avec qui vous travaillez est mon amie. Женщина, с которой вы работаете, моя подруга.
Если в косвенном падеже (по-русски: о котором, с которым) замещаются не лица, а предметы, то вместо qui употребляется относительное местоимение lequel с соответствующими предлогами. Местоимение lequel изменяется по родам и числам: laquelle — женский род, единственное число, lesquels — мужской род, множественное число, lesquelles — женский род, множественное число.
Предлоги à и de сливаются с lequel, lesquels и lesquelles. Слитные формы: auquel, duquel; auxquels, desquels; auxquelles, desquelles.
Примеры:
Voici le bureau sur lequel vous pouvez poser vos livres. Вот стол, на который вы можете положить свои книги.
C’est un voyage auquel je pense souvent. Это путешествие, о котором я часто думаю.
С’est un batiment près duquel il y une gare. Это здание, возле которого есть вокзал.
La musique à laquelle vous vous intéressez ne me plaît pas. Музыка, которой вы интересуетесь, мне не нравится.
(c)
— J’ai battu un record.
— Ah bon, lequel?
— J’ai réussi à faire en 15 jours un puzzle sur lequel il est écrit «de 3 à 5 ans».
— Я побил рекорд.
— Да, какой?
— Я сумел за две недели сложить головоломку, на которой написано «от 3 до 5 лет».