My-library.info
Все категории

Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
121
Читать онлайн
Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2

Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2 краткое содержание

Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2 - описание и краткое содержание, автор Бузинин Владимирович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2 читать онлайн бесплатно

Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бузинин Владимирович

- Рой! – тяжело дыша, прохрипел Бёрнхем. – Добивай патроны, что еще в ленте остались и мигом вниз!

- Секундочку! – донеся сверху довольный голос Паркера, и длинная очередь вспорола воздух. Рыкнув в сторону врагов в последний раз, пулемет замолк, а еще чуть позже земля гулко ухнула под весом спрыгнувшего с середины лестницы Роя.

- Валить отсюда надо, чиф, – серьезным тоном произнес Паркер. – А пока на верхотуре последние патроны дожигал, видел, что к тем скотам, что пострелушки с нами устроили еще одно стадо, голов в двадцать подвалило. Они пока не рыпаются, но это ж пока...

- Даже если б там никого и не было, – соглашаясь со словами приятеля, кивнул Бёрнхем, – один черт пора ноги уносить. Забираем коней и уходим.

- Только эта...чиф, – вернулся к обычной дурашливой манере Рой. – Мне б вторым номером на лошадку, чью пристроиться, потому, как моего Апача еще в первую минуту завалили.

- Если они моего Беса... – ошалело протянул Митчелл. – Я им тогда... Не удосужившись разъяснить кому “им”, и что он вкладывает в понятие “тогда”, сапер метнулся к просвету между хибарами.

- А вторым номером моститься тебе нужды нет, – весело блеснул зубами Майлз, выводя в поводу своего жеребца и коней приятелей. – Там целый фургон, парой запряженный, стоит. Садись да поехали, а то эти упыри не зная, что у тебя патроны к пулемету кончились, через полчасика осмелеют и вновь припрутся.

Паркер, не тратя времени на споры, рванул по известному уже маршруту и через несколько минут кавалькада из пяти всадников и одного фургона, скрылась в темноте.

- А ты точно идем куда надо, чиф? – Сварт, вглядываясь то вперед, то назад, озабоченно почесал затылок. – Проводника-то у нас больше нет.

- Пока по нашим следам, – недовольно поморщился Фрэнк. – Дальше видно будет. Плохо, что с водой на шахте разобраться не успели, а где ее теперь брать, только Всевышний ведает.

- Коль мы по давешней дорожке топаем, – вклинился в разговор Митчелл, – значит, впереди та ферма, на которой мы вчера упыря вздернули? Может, бауэрфрауен тамошние добра еще не забыли и водичкой поделятся? А за то, как Рой их дитенка шоколадом потчевал, глядишь, и пожрать чё дадут.

При воспоминании о ненависти, плескавшейся в глазах хозяйки, мысль о вторичном визите на ферму показалась Бёрнхему неудачной. Очень. До холодных мурашек неудачной. Но если не напоить коней – они падут, а следом и их хозяева, расстанутся последним шансом уйти от погони. А значит, – второго посещения фермы не избежать.

Двор фермы, куда они добрались уже после полудня, был пустынен и ничуть не напоминал о вчерашнем побоище. Лужи крови засыпали песком, разбитые пулями ставни заменили на новые, покойников – похоронили. И только посиневший труп главаря, так и болтающийся в петле, напоминал о вчерашнем кровопролитии.

- Что вам опять нужно? – резко произнесла хозяйка, выйдя на середину двора с дробовиком в руках. Радовало лишь то, что ствол оружия был направлен в землю.

- Мы вновь ненадолго, – устало выдохнул Фрэнк. – И нам снова нужна вода. И если можно, хоть немного еды.

Женщина окинула усталых, запыленных с ног до головы всадников внимательным взглядом и надолго задумалась. Казалось, прошла почти что вечность, пока она, крикнув что-то на африкаанс в сторону дома, не указала на поилку.

- Где вода, вы знаете, – почти не разжимая губ, проворчала хозяйка. – Сейчас вам принесут еду. Это лепешки и вяленое мясо, так что поесть вы и в седлах сможете. Когда уберетесь из моего дома.

- Спасибо, мэм, – Фрэнк снял шляпу и благодарно склонил голову. – Вы очень помогли нам, мэм.

- Я как-нибудь обойдусь без вашей благодарности! – при словах Фрэнка о помощи женщину явно передернуло. – Поите коней и вон отсюда! Убирайтесь, пока не получили пулю...

- За что вы нас так ненавидите, мэм? – хмуро бросил Бёрнхем. – Ведь мы не сделали вам ничего плохого?..

- Не сделали плохого? – едва обозначая печальную улыбку, шевельнула губами женщина. – Пока ничего не сделали. Быть может, уже завтра мои сын и муж погибнут лишь потому, что сегодня я помогаю спасти ваши жизни...

- Тогда тем более спасибо, мэм, – Бёрнхем, сглотнув прогорклую слюну, прижал руку к сердцу и склонил голову еще ниже. – Спасибо от меня и моих людей.

Часом позже, выезжая за ворота, Фрэнк оглянулся. Хозяйка, бессильно опустив ненужное уже оружие, так и стояла посреди двора и глядела им вслед. А по её щекам беззвучно катились слезы.

- Ты чего у них упёр, чиф? – Майлз привстал в стременах и в который раз за последние несколько часов нервно оглянулся на столб пыли, клубящийся далеко позади.

- Да ничего такого, – разглядывая погоню в подзорную трубу, недоуменно протянул Бёрнхем. – Деньжат и побрякушек немного, да кучу бумажек для сэра Робертса...

- Чё ж они тогда вцепились нам в задницу, как дворовая шавка в дармовой мосол? – Сварт, со злостью саданув кулаком по седельной луке, взвыл от боли. – Может, и вправду бросить им кость, чтоб отвязались? Решать, конечно, тебе, чиф, но если что знай: я б остался. Хоть отдохну... напоследок...

- Вместе пришли, вместе, если, как ты говоришь, что, и останемся, – не отрываясь от окуляра, отрезал Бёрнхем. – Так что ты не нуди, а отдыхай, пока стоим. Минут десять у тебя еще есть.

- О! Тогда я в фургоне пороюсь! – обрадовано фыркнул Паркер. – А то я на этой деревяхе, – он звонко пристукнул по сиденью, – все седалище себе отбил!

Отхлебнув из фляги изрядный глоток, техасец скрылся в фургоне. Сначала послышался костяной удар обо что то железное, после – раздраженное шипенье и сдавленные чертыханья, затем затрещала рвущаяся мешковина.

- Ой! Мамочка моя! – вдруг донесся из фургона восторженно-удивленный возглас Паркера. – Ох, ни черта себе! Это ж надо, такое счастье привалило!..

Внутри повозки вновь что-то зашебуршало и наружу показался Паркер.

- Смотрите, что я нашел! – Рой вытянув руки вперед, раскрыл ладони и показал их друзьям. – Там этого добра во! – пытаясь воспроизвести объем находки, он развел руки в стороны как можно шире. – Как бы не под двести фунтов!

Бёрнхем всмотрелся в находку и невольно сглотнул слюну. На ладонях Паркера мутно желтели кругляши золотых самородков.

- Ну, всё! Приехали! – откуда-то из травы раздалось обескураженное ворчание Сварта. – Теперь они точно не отстанут... Дак что, готовимся к бою, чиф?

- Не надо к бою, – взлетев в седло одним движением, уверенно бросил Майлз. – Они отстанут.

- И как? – Бёрнхем взглянул на друга с надеждой и одновременно с недоверием.

- Все просто, чиф, – самодовольно улыбнулся Митчелл. – Если вы помните, миль через пять будет глубоченная расщелина, миль в десять длинной. Ну, мостик через неё еще был, помните?

- Ну, помним, – недоверчиво хмыкнул Паркер. – Только чё с того?

- Он, конечно, на вид хлипковат, но только на вид, – терпеливо пояснил Митчелл. – Как только мы его переедем, я его взорву к черту. Нет! – обрадовавшись вдруг новой идее, взмахнул шляпой Майлз. – Я взорву эту рухлядь, когда они въедут на мост!

- И чем ты его взорвать надумал? – задумчиво обронил Бёрнхем, обводя взглядом сияющие надеждой лица друзей.

- А он встанет перед мостиком, – скептически поморщился Сварт. – Сделает так, – он надул щеки и резко выдохнул. – Бу-у-у!!! Тот и развалится.

- А вот и нет, – хитро осклабился Майлз. – Я, прежде чем коняшек вывести, десяток пачек динамита в фургон закинул. Жаль, динамо-машину не успел.

- Чего-о-о – ошарашено вскинулся Паркер. – Эта дрянь у меня за спиной всю дорогу валялась?! Да одной пули достаточно было, что б мы все – ФУХ!!! – изображая облако разрыва, всплеснул руками Рой. – Озверел, да?

- Так ведь не попали же? – флегматично пожал плечами Митчелл и повернулся к Бёрнхему. – Я заложу заряды под опоры мостика, но машинки у меня нет, поэтому ты, Фрэнк, когда я скажу, выстрелишь по закладке.

- А динамит взорвется от пули?

- Мой – обязательно! – радостно оскалился Митчелл. – Я для надежности туда детонатор суну. Ну, что-то вроде. Только надо этих, – он махнул рукой в сторону погони, – хотя б на полчаса опередить.

Судьба оказалась благосклонной к маленькому отряду и, после того, как Митчелл заминировал мост, ждать пока порядком утомившаяся погоня доберется до расщелины, пришлось почти три часа.

- Как только первые всадники доедут до платка на перилах, – обращаясь к Бёрнхему, едва слышно выдохнул Митчелл, – стреляй по красной блямбе на шашках.

Фрэнк едва заметно кивнул и, вслушиваясь в перестук копыт по деревянному настилу, приник к прицелу. И как только первый всадник перешагнул условную черту между жизнью и смертью, плавно выбрал спуск. Курок щелкнул по бойку, и гром взрыва, многократно отразившись эхом от стен расщелины, заглушил частые хлопки выстрелов. Засада на охотников спешно выбивала не успевших въехать на мост преследователей.

- А ведь они совсем не за этим золотом гнались, – Бёрнхем, затратив на привале не меньше двух часов на вычитывание похищенных из кабинета директора документов, обвел друзей победоносным взглядом. – Этот фургончик для них мелочь, тьфу! Он не единственный такой. И в этих бумагах, – Фрэнк потряс стопкой зажатых в кулаке листов, – сведения не только об отдельных фургонах, а и о целых караванах. И в связи с этим, друзья мои, есть разговор...


Бузинин Владимирович читать все книги автора по порядку

Бузинин Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2 отзывы

Отзывы читателей о книге Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2, автор: Бузинин Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.