– Ни одну женщину я не желал так, как тебя, – тихо произнес он, наклоняясь к ее губам. Поцелуй показался ей сдержанным, но, несмотря на это, дал понять, насколько велика страсть Моргана. Он обнял ее своими сильными руками, и Силвер непонятным образом почувствовала, что Морган полон решимости взять все, что только возможно, от сегодняшней ночи. Его язык проник в рот Силвер с такой жадностью, что она сначала даже инстинктивно воспротивилась этому вторжению.
Потом Морган стал целовать и покусывать ее кожу, почти мгновенно распалив ее и заставив извиваться от нахлынувших блаженных ощущений. Когда же он взял в рот ее сосок, Силвер издала стон. Он не спешил, стремясь, чтобы наслаждение заполнило ее всю. Ощущения, охватившие ее тело, были такими сильными, что почти граничили с болью.
– Пожалуйста, Морган, – прошептала Силвер. Слова, которых он когда–то добился с таким трудом, теперь слетели с языка сами: – Я хочу тебя.
– Сейчас, прекрасная ведьма. – Рот Моргана проложил горячую дорожку от ее горла к плечу.
Когда Морган двинулся ниже и его язык уперся в ее пупок, с губ Силвер чуть не сорвалась мольба скорее завершить эту пытку. Сколько еще он будет мучить ее ожиданием?
Как будто в ответ на невысказанную вслух мольбу Морган раздвинул ей ноги и наклонился к самому низу живота. Силвер слишком поздно поняла его намерения и не успела возразить – его рот и язык наполнили ее тело таким наслаждением, что ей почудилось, будто в ушах зашумел прибой. Она прикусила губу и вцепилась руками в простыню, чтобы не вскрикнуть. В ее глазах словно вспыхнули белые звезды, а по телу пронеслась волна сладостной дрожи.
В нее проникла его пульсирующая плоть. Морган вошел в нее яростно; ощущение полного слияния с возлюбленным распалило ее страсть еще больше. Он рождал в ней ощущения, которых она не испытывала никогда.
– Морган! – выкрикнула Силвер, выгибаясь навстречу его мощным толчкам.
Он не останавливался, но тем не менее ей хотелось более сильных, еще более неповторимых ощущений.
И тут Силвер поняла, что не может больше себя сдерживать, и по ее телу побежали новые волны сладостных конвульсий. Морган почувствовал, что Силвер на вершине наслаждения, и его горячее семя излилось в нее, наполняя гостеприимную теплоту.
Силвер обхватила Моргана за шею. «Люби меня», – подумала она, но не произнесла этого вслух. Так далеко она не зайдет. На сегодня она и так сказала достаточно.
Некоторое время они лежали молча. Дыхание Моргана становилось все тише и тише, и наконец его грудь стала вздыматься Мерно и спокойно. Сквозь опущенные ресницы она искоса поглядела, спит ли он, и с удивлением обнаружила, что его глаза открыты и смотрят прямо на нее.
Силвер провела по его груди пальцем.
– Я волновалась за тебя, – сказала она. – Я не позволила бы Баклэнду войти, если бы не думала, что это как–то связано с вашей встречей с генералом Каналесом. Я думала, что–то случилось.
Тяжело вздохнув, Морган приложил руку к голове.
– Похоже, скоро действительно произойдет что–то серьезное. Силы централистов собираются неподалеку от города. По–видимому, атаку можно ожидать в ближайшее же время. Генерал Каналес располагает очень малым числом солдат.
Палец Силвер застыл.
– А что известно о твоем брате и других пленниках? Вы все еще надеетесь их освободить?
– Мы выступаем утром. Нам навстречу идут оставшиеся техасские части, чтобы соединиться с нами северо–западнее тюрьмы. Ты вернешься на корабль, им в мое отсутствие будет командовать Джереми Флагг. На судне останется часть команды, остальные отправятся со мной.
– А «Саванна» – она покинет Кампече?
– Если централисты овладеют городом, гавань может оказаться для корабля ловушкой. «Саванна» двинется на юг вдоль берега и бросит якорь в точке встречи. Туда же прибудут два транспортных судна – для освобожденных пленных. Как только все техасцы будут освобождены, мы вернемся на корабль.
На словах все выглядело очень просто, но Силвер знала, что на деле это гораздо сложнее.
– Я бы хотела, чтобы вы не ходили к тюрьме.
– Того же хотел бы и я.
Силвер наклонилась к Моргану, чтобы поцеловать его. Его рука обняла ее, он ответил ей горячим поцелуем, и они начали любить друг друга с еще большей нежностью и страстностью. В конце концов они уснули.
На рассвете Морган разбудил ее, легонько тронув за плечо:
– Тебе пора упаковать вещи. Мы скоро уходим. Отбросив с лица волосы, Силвер кивнула. Морган поцеловал ее в кончик носа, поднялся и быстро оделся.
– Увидимся за завтраком. – Морган подарил ей теплую улыбку, но Силвер поняла, что его мысли уже поглощены предстоящей задачей. Открыв тяжелую деревянную дверь, он исчез в коридоре.
Быстро облачившись с помощью Сесилии в желтое дневное платье из муслина, Силвер направилась вниз, куда уже отнесли сумки. Ее провели в столовую – длинную узкую комнату с лепным потолком и огромным столом из красного дерева, за которым могли разместиться человек двадцать. Место Моргана находилось справа от генерала Каналеса. Полковник Баклэнд сидел слева, рядом с ним расположился Гамильтон Рейли. Как только Силвер появилась в дверях, все четверо встали.
– Добрый день, сеньорита Джоунс, – произнес генерал, выглядевший так же царственно, как и накануне. Только морщинки в уголках глаз выдавали его волнение.
– Доброе утро, генерал, джентльмены.
– Надеюсь, вы хорошо спали, – осведомился Каналес, обращаясь к Силвер.
Она бросила на него пристальный взгляд, пытаясь угадать, знает ли он о произошедшем.
– Да, генерал. У меня была превосходная комната. Благодарю вас.
Морган отодвинул для нее стул рядом с собой и тепло улыбнулся. На завтрак подали жареный картофель, яйца и свиные сосиски, а в довершение – густой, черный кофе.
Силвер лишь чуть попробовала невероятно остро приправленную пищу, хотя мужчины ели с видимым удовольствием. Ее мысли были заняты предстоящим сражением и той смертельной опасностью, которая угрожала этим людям.
– Вы совсем не голодны, моя дорогая? – спросил Баклэнд с фальшивой заботой. Силвер приложила все усилия, чтобы изобразить на лице улыбку.
– Блюда просто восхитительны, – произнесла она достаточно громко, чтобы ее услышал и генерал. – Я просто немного волнуюсь.
– Мы все немного волнуемся, сеньорита, – заметил Каналес.
Завтрак завершился быстро; перед отбытием предстояло сделать очень многое. Все присутствующие попрощались с Силвер, и Морган отвел ее к ожидающему их экипажу. Гамильтон помог ей подняться в коляску.
– А где ваши солдаты? – спросила Силвер Моргана, когда экипаж двинулся по пыльным улицам. – Я думала, им до завтрашнего дня был предоставлен отпуск.
– Прошлым вечером все отпуска были отменены, – ответил за него Гамильтон. – Поскольку большинство таверн находятся около порта, солдат было нетрудно разыскать. Я уверен, что они все уже в полной боевой готовности.
– Все мои люди готовы, – заверил Баклэнд. – Надеюсь, что рекруты из индейцев умеют стрелять.
– Их учил Жак, – сказал Морган.
Действительно, все были готовы к сражению. Все, кроме Фарли Уэзерса, Дики Грина и Джордана.
Силвер узнала эту новость, когда они добрались до корабля. Сообщивший об этом Жак выглядел осунувшимся и усталым после ночи, проведенной в поисках. Его черные волосы были спутаны, одежда помята.
– Я обыскал все вокруг. Не могу поверить, что Джордан убежал, но… – Жак в удивлении пожал плечами.
– Я поищу их, полковник, – произнес Морган. – Мало ли что случилось.
Полковник уже собрало» сказать «нет», когда по решимости на лице Моргана понял, что его просьба не более чем формальность.
– Я сведу людей на берег, – мрачно буркнул полковник; в его голосе слышалась неприкрытая враждебность. – Мы заберем лошадей, оружие и все необходимое, затем направимся к восточной части города.
– Я присоединюсь к вам до заката, – пообещал Морган. – Жак, ты пойдешь со мной.
– Да, капитан.
– Мистер Флагг, – обратился Морган ко второму помощнику, – корабль готов к плаванию?
– Да, сэр.
– Будьте готовы сняться с якоря, как только я вернусь.
– Джордан я не мог никуда бежать, – сказала Моргану Силвер, когда остальные отправились выполнять свои обязанности. – Разреши мне помочь тебе его разыскать.
– Нет. Жак и я все сами обыщем. Я найму несколько человек на пристани, чтобы они помогли мне в поисках. Мы будем искать быстрее, если нам не придется беспокоиться о тебе.
– Пожалуйста, Морган, я тоже должна принять в этом участие.
Морган улыбнулся и тронул ее щеку.
– Когда ты говоришь «Пожалуйста, Морган», я сразу забываю о поисках пропавшего парня. – Быстро нагнувшись к ней, он запечатлел на ее губах жадный поцелуй. – Останься здесь, пока я не вернусь.
И все же она приняла участие в поисках. Когда Силвер вышла на палубу, по сходням к ней поднялся оборванный невысокий паренек. Подбежав к ней, он дернул Силвер за юбку и, быстро лепеча что–то по–испански, стал показывать пальцем на пристань. В его маленькой грязной ручонке был зажат сложенный листок бумаги. Силвер поспешно развернула его и прочитала следующее: