My-library.info
Все категории

Admin - i fb127fa68ca722d5

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Admin - i fb127fa68ca722d5. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
i fb127fa68ca722d5
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Admin - i fb127fa68ca722d5

Admin - i fb127fa68ca722d5 краткое содержание

Admin - i fb127fa68ca722d5 - описание и краткое содержание, автор Admin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

i fb127fa68ca722d5 читать онлайн бесплатно

i fb127fa68ca722d5 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Admin

  Тормант молчал. У него вдруг неприятно запульсировало в груди. Странно, что сердце его иногда болело, оно словно не подчинялось Дару и временами пугало жреца. Тормант действительно раньше искал Дарину, надеясь...он не знал на что надеется: на месть или покаяние? Но последний год и новые цели отвлекли его от поиска жены и дочери, он осознал, что Дарина ему уже не интересна, дочь, если жива, выросла и не знает отца. Светловолосая красавица, загадочная женщина, полная нежности и чувственности, рядом с которой он когда-то потерял голову, стала сагиней. Она каждый раз выскальзывала из его сетей, словно заранее зная, где и когда он расставит ловушки. Игра в догонялки надоела жрецу. У него теперь были другие интересы, и он верил, что и так получит свое, добившись высокой цели. Торманта больше тревожило то, что фаворит короля теперь знает о присвоении им титула господина из рода Эшир. За это его вполне могли повесить на главной площади перед Кальпикой. У жреца теперь не было сомнений в том, что недооценив Агталия, он оказался в ловушке.

  Ї Что вы на это скажете, господин Тормант? Ї повторил ажезец.

   Ї Скажу, что при других обстоятельствах прикопал бы вас где-нибудь под дубом, Ї помедлив, хрипло заметил Тормант.

  Агталий неожиданно залился мелодичным смехом.

  Ї Как же, как же, наслышан, вы в этих делах мастак, Ї сказал он без тени недовольства.

  Продолжая улыбаться, королевский секретарь то ли с притворным, то ли с естественным простодушием поинтересовался:

  Ї Вы удивлены, господин Тормант?

  Ї Поражен, Ї от жреца не укрылось, что его собеседник все же зовет его "господином", а не "адманом".

  Ї Хотите знать, откуда я все это узнал?

  Ї Не уверен.

  Ї Вот как?

  Ї Мне кажется, я и так знаю, Ї неохотно объяснил Тормант. Ї Был только один человек, которому я это все рассказывал, и этот человек был некогда моим другом. Вам обо всем проболтался Сюблим.

  Ї Проболтался?! Ї Агталий вдруг захохотал.

  Отсмеявшись, ажезец промокнул веки салфеткой, объяснил в ответ на немой вопрос собеседника, уже с трудом сдерживающего раздражение:

  Ї Простите, так забавно, что вы употребили это слово. Ваш друг...бывший, как вы выразились, друг рассказал мне это все под пытками.

  Ї Под пытками? Ї Тормант сжал руками резные подлокотники.

  Ї Да, да, Ї Агталий прикладывал ткань к уголкам глаз, он напомнил жрецу женщину, старающуюся не размазать по лицу сурьму и румяна. Ї Вы же не знаете. Вас же не было шесть дней. Вы пьянствовали, а несколько человек из вашего Храма в ночь Тан-Дана проникли во дворец и попытались заставить короля передать власть жрецам Храма Смерть Победивших. Среди этих людей было три члена Синклита.

  Ї И Сюблим?

  Ї Нет, он не участвовал в нападении на короля. Его вина не доказана, Ї Агталий задумчиво постучал по губам тонкими пальцами в перстеньках с самоцветами. Ї Ни один из допрошенных на него не донес, наоборот, все отрицали его участие в заговоре. Король был рад: ему не хотелось бы потерять хорошего врачевателя. На вас тоже никто не указал. Хотя...знаете...это было бы так логично: отодвинутый в сторону претендент на кресло Высшего пытается получить все и сразу...Но не пугайтесь. Вам ничего не грозит. Господин Мефей и ваш покорный слуга уже свидетельствовали в вашу защиту вчера, на заседании нового Совета. Лоджир не стал трубить о заговоре. Он казнил заговорщиков и сам пришел в допросную, чтобы освободить вашего...своего лекаря, запретив дальнейшие пытки.

  Ї Король видел, как вы допрашиваете Сюблима? Ї Тормант чувствовал, что его голова вот-вот лопнет от переизбытка новостей и откровений.

  Ї Ну что вы! Я его не допрашивал. И он, конечно же, меня не видел. Но я все слышал и, как бы так выразиться, направлял беседу. Знаете, господин Тормант, я ведь довольно богат. Если бы моя семья знала, сколько золота приносят мне рудники и плавильни на западе, она не спешила бы изгонять меня из рода. Я к тому, что королевские дознаватели - тоже люди, и им хочется почаще любоваться древом жизни на желтеньких монетах Метрополии. А у господина Рюпера от прикосновения к благородному металлу руки становятся просто золотыми. Вы бы видели, что он выделывает одним только тонким шилом! Я никогда не знал, что таким хрупким инструментом можно причинить столько боли, почти не оставив следов. Оказывается, на теле множество крошечных точек, попав в которые, можно вызвать ощущение молнии, пронизывающей человека от головы до пят.

  Тормант внутренне содрогнулся. Он страшился услышать, о чем еще рассказал Сюблим под пытками. Агталий, почувствовав страх собеседника, перегнулся через стол и приятельски похлопал жреца по руке.

  Ї Вы не представляете, что господин лекарь поведал адману Рюперу! Я даже знаю, где он прячет своего сына.

  Ї У Сюблима есть сын?

  Ї Да. Он - никчемыш, и может умереть со дня на день. Ему всего три года, но у него голова большая, как тыква.

  Ї Боги, Ї прошептал Тормант, вспоминая, как бывший друг избавлялся от последствий экспериментов жреца.

  Что он тогда думал? Что чувствовал? Почему молчал? Чего хотел от дружбы с мучителем детей, подобных его сыну? Чего желает ныне?

  Ї Он рассказал вам о...переносах?

  Ї Да. И вашем мальчике-слуге.

  Ї Вам...это от меня нужно?

  Ї Перенос? Не-е-ет. Если бы я хотел, то еще при жизни господина Толия воспользовался бы его щедрым предложением, Ї с легким смешком проговорил Агталий. Ї Неужели вы думаете, что мне нужно новое тело? Господин Толий предлагал мне переселиться в юную девицу. Каково?

  Ї И вы отказались?

  Ї Конечно! Стать женщиной и лишиться любви Лоджа?! Ї голос секретаря на миг отказал ему, он овладел своими чувствами и сухо договорил. Ї Такой перенос приблизил бы меня к моей истинной сути, но жертва была бы слишком великой.

  Ї Что же? Ї напряженно спросил жрец. Ї Что вам от меня нужно?

  Агталий посмотрел собеседнику в глаза:

  Ї Скажите, кого вы видите сейчас перед собой? Любовника короля? Уже нет. Придворного секретаря? Я не столь хорош в этой должности, найдутся умельцы и помоложе, и пошустрее. Я как пена в прибое - жил в движении, умираю в штиль... Мне было пятнадцать, когда Лоджир увез меня из моего родового поместья. Ему было двадцать. Он был младшим сыном владетеля, отправился на восток, чтобы налаживать новые торговые связи. Я поплыл с ним в трюме корабля, в углу, накрытый овчиной. Мы не могли жить друг без друга. Мы были счастливы. Теперь все по-другому. Вы понимаете. Вы с ним говорили, он не мог не пооткровенничать с собственным духовником.

  Тормант кивнул.

  Ї Я не хочу стать паразитом в женском теле, Ї Агталий передернулся. Ї Ни в каком теле, даже мужском, молодом. Вы не можете помочь мне, перенеся мою суть куда-то еще. Это противоестественно. Лоджир никогда не полюбит...пленса...А мне нужен лишь мой король. Он еще молод, а я...стар, хоть и не годами. Мне может помочь другое... Я хочу, чтобы вы отыскали для меня одну женщину. Ваш никчемыш, по словам Сюблима, способен привести меня к ней.

  Ї Хорошо, Ї жрец пожал плечами. Ї Мне всего лишь нужна вещь, к которой она прикасалась. Или сильная связь - страсть. Все остальное не сложно.

  Ї ВСЕ сложно, Ї с силой возразил ажезец. Ї Вы поймете. А что касается вещи? Я стану той вещью. Я прикасался к ней. Она не захотела даже говорить со мной и молчала, пока я пытался объяснить и старался...совладать с плохим самочувствием...мне было плохо рядом с ней. Она прогнала меня. Я хочу, чтобы вы ее нашли. Что же касается страсти, то... Ї Агталий улыбнулся уголком рта, Ї ...я страстно желаю подчинить себе ее саму и ее мастерство.

  Ї Да кто же это? Кто вам нужен?

  Ї Сагиня. Одна молодая сагиня с восточного побережья.

  Ї Вы с ума сошли! Ї не сдержался жрец. Ї Зачем вам сагиня? Думаете, что вам помогут в Пятихрамье?

  Ї К бесам Пятихрамье! Мне нужна только эта девушка...Еще одна история для вас, мой друг, Ї Агталий усмехнулся, Ї из той же потусторонней области, такая же правдивая, что и ваша, но только из моей жизни...Когда-то давно мне и Лоджиру гадала чародейка. Лодж был пьян, он смеялся, а я...не знаю почему...я слушал. Гадалка говорила о времени, когда люди падут ниц перед новым королем, а его возлюбленный потеряет свою любовь. Перед самой "войной близнецов" я напомнил Лоджу слова той женщины. Он прислушался, поверил, победил. А я...потерял свою единственную любовь.

  Ї Чем вам поможет сагиня? Ї Тормант досадливо покачал головой.

  Ї Я вернусь к началу. К началу своего пути. Дороги души человеческой всегда были мне интересны. Я прочел сотни книг, целые четверти сезона проводя в подвалах Двора. По моей указке десятки людей скупали и изымали из библиотек Метрополии все тома о Пятихрамье. Я изучил ээксидер. И я нашел этот путь... На берегах востока и Н"Котега, и не только там, многие знают о девушке, которая может говорить с мертвыми и с одного взгляда способна узнать всю подноготную человека. Даже ее наставники признают, что равных ей нет. Покойный господин Толий говорил, что о ней знают все духи междумирья...В книге сказано, что такие рождаются редко. И только саги могут провести душу через перерождение и воплотить ее в новом теле так, чтобы она помнила прошлую жизнь. Гадалка говорила... Ї королевский секретарь осекся, посмотрел на Торманта.


Admin читать все книги автора по порядку

Admin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


i fb127fa68ca722d5 отзывы

Отзывы читателей о книге i fb127fa68ca722d5, автор: Admin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.