My-library.info
Все категории

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина. Жанр: Фанфик год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Петуния Дурсль и совиная почта (СИ)
Дата добавления:
8 январь 2024
Количество просмотров:
15
Читать онлайн
Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина краткое содержание

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина - описание и краткое содержание, автор Хаджибаева Полина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Петуния — беззаботная девчонка, окруженная любовью папы Дадли и мамы Маргарет, а так же обожанием дедули Вернона, который с ней особенно мил. До двенадцати лет она жила простой и веселой жизнью, но все изменило письмо, принесенное совой за неделю до начала осени…

 

Примечания автора:

Фанфик по вселенной Гарри Поттера. 12+, если не меньше. Никаких невероятных пейрингов, просто история, происходящая в горячо любимом мною мире.

*Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя» — КАНОН. Внешность Гермионы и ее детей взята из канона семикнижья.*

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) читать онлайн бесплатно

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаджибаева Полина
Назад 1 ... 57 58 59 60 61 62 Вперед

За завтраком они рассказали старшим о планах навестить семью Уизли. Рейвен пообещала написать письмо Флер, чтобы договориться о времени. Потом они собрали корзинки со скляночками зелий и отправились в магазинчик. Девочки в основном лазали по окрестностям. День был спокойный и покупателей мало.

В обед они пошли навестить тетю Тони. Та играла заунывную мелодию на клавикорде.

— Лучше ее не трогать, — сказала Тина, поднимаясь в свою спальню. — По крайней мере, она не сбежала.

Вечером пришло письмо от Флер. Они с Рейвен договорились о встрече через несколько дней. Это как раз должен быть последний день пребывания Питти у подруги, и тетя Флер собиралась отправить племянницу домой от себя.

Девочки были в таком предвкушении, что устроили хоровод вокруг мамы Тины, которая смеялась, все еще держа в руках письмо с тонким почерком Флер. Только Тони, сдувая с лица тяжелые рыжие пряди, недовольно на них поглядывала.

* * *

Неделя неги и прогулок по благоухающим полям Корнуолла прошла слишком быстро. Наступил день, когда Питти, Тина и ее мама собирались навестить семью Уизли. Планировалась прибыть в гости в обед, и так как Петуния с поистине щенячьими глазками очень настаивала и умоляла, решили ехать на автобусе.

На вокзал прибыли загодя. Видно было, что Рейвен, как и многие представители чистокровных династий волшебников, очень выбивалась из маггловского окружения. Ее, правда, нисколько не смущали удивленные взгляды, провожающие эту немного несобранную женщину с развевающимися на ветерке иссиня-черными локонами, которые будто забыли расчесать, и в дырявой синей шали, застегнутой впереди брошкой в виде черной вороны. Смотря на Рейвен, Петуния утвердилась в мысли, что своеобразный стиль у Тины от матери.

Ее рыжая сестра Тони была гораздо современнее как в плане одежды, так и причесок.

За эти дни, проведенные в поместье Мистерио, Питти еще больше прониклась девушкой, утопающей в несчастной любви. Тина в шутку называла Петунию фанаткой Тони. В целом рыжая волшебница была приятной, давала советы и даже шутила, когда не пребывала в апатичном настроении.

Дядя Билл и тетя Флер жили близ Портлевена, города с говорящим названием: он был портом у Кельтского моря. Билл встретил гостей на вокзале и проводил к коттеджу "Ракушка".

Девочек еще на пороге встретили Доминик и Мари-Виктуар. Последняя тепло обняла Петунию, а та была так благодарна ей за помощь с почтой, что только об этом и говорила. Оказалось, что эту историю родители Мари не знали, и им пришлось наскоро ее рассказывать. Билл хмурился, а Флер покачала головой и проговорила что-то по-французски (заставив Тину умилительно пискнуть).

Рейвен не стала смущать гостей и отказалась от обеда, пообещав вернуться за дочкой вечером. Флер проводила ее к камину на кухне, пока Доминик увела гостий на второй этаж, чтобы показать свою комнату. В просторной спальне с двумя окнами стояло целых две кровати, два шкафа и даже два столика: один рабочий, а второй туалетный, с кучей разных баночек и флакончиков, а так же с целым набором расчесок разного размера и формы.

Вскоре к ним присоединилась и Мари-Виктуар. В ее присутствии Тина попискивала и смотрела во все глаза, будто пытаясь запомнить каждую черточку красивой девушки, которая в этом году окончила Хогвартс и планировала стажироваться в банке "Гринготтс". Мари профессионально не обращала внимания на подобострастный взгляд девочки. Петуния поняла, что ее старшая кузина так часто встречается с такой реакцией, что уже научилась это игнорировать.

Мари-Виктуар показала им дом. Он был небольшим, деревянным, и казался тонким, как домик из сказки про трех поросят. Даже в коридоре были огромные окна, выходящие на вересковое поле, и Питти подумала, что зимой в нем, наверное, довольно прохладно.

Наверху было всего три спальни, но Мари, чуть смущаясь, сказала, что собирается в скором времени перебраться поближе к банку, и Доминик станет единоличной хозяйкой их общей спальни.

На обед ели буйабес** и бутерброды из багетов с какой-то мелкой рыбкой. Дяди Билла не было, он уехал на работу, поэтому во главе стола напротив матери сидела Мари-Виктуар. Она, как и Флер, так аккуратно ела и вела себя настолько изысканно, что Петуния боялась, как бы чего не пролить, не подавиться и слишком громко не чавкнуть. Поэтому она не в полной мере смогла насладиться вкусным французским супом.

После обеда Доминик повела девочек на пляж, чтобы помочить ноги. Вода была холодной, так что полноценно искупаться бы не получилось. Маленький Луи пошел с ними. А Тина, стараясь скрыть восторг, расспрашивала новую маленькую подружку о ее старшей сестрице и ее романе с Тедди Люпином.

— Мари и Тедди уже всем надоели, — без смущения ответила Доминик. — Постоянно вместе.

— А скоро они поженятся?

— Мари обещала père*** подождать, пока Тедди не построит дом, — сказала девочка, пожав плечами, когда как Тина, повизгивая от восторга, толкала Петунию, не разделяющую ее эмоций, в плечо.

— А твой père не оборачивается в полнолуние?

— Non ! Он только любит бифштекс с кровью.

— Да, с кровью. Почти-почти сырой! — радостно поддержал маленький Луи.

Слыша, как спокойно Доминик рассказывает семейные тайны, Петуния строго наказала подруге:

— Хватит расспросов!

— Но это так интересно! — Серые глаза Тины влажно блестели.

— Ничего не знаю. Хватит уже говорить о свадьбах и оборотнях! — И чтобы смягчить свои слова, Петуния начала брызгать в подругу соленой водой.

— Ах ты! А если я тебя? Доминик, давай ее утопим! — И Тина ногой послала в сторону подруги холодный каскад.

Доминик, радостно смеясь, повисла на кузине, чуть на самом деле не уронив ее в воду. Луи кидал в них маленькие камешки, стоя на берегу и не желая мочить ноги.

— Долой пиратский корабль! На абордаж! — кричала Доминик, залезая на Питти, словно на дерево.

Так, играя и брызгаясь, девочки не заметили, как начал подступать вечер. Пляжик был маленьким и землистым, но все же они нашли полоску мелкого коричневого песка. Луи начал строительство башенок, напевая непонятные мелодии.

Когда их песочный замок состоял уже из шести башен, за ними пришла Мари-Виктуар, чтобы позвать ужинать.

— Это самое лучшее лето в моей жизни! — обнимая Петунию холодными руками, покрытыми солью, призналась Клементина.

Та, кивая, глотая комок в горле и смотря, как Мари, идущая чуть впереди, несет на руках хохочущего братишку, ответила:

— Да. Самое лучшее. И у меня.

— То ли еще будет! Это только начало!

Питти кивала. И только за ужином, ковыряясь в баранине с анчоусами, она вдруг осознала, что ни разу за прошедшую неделю не вспомнила о Мэгги.

______

*Эмс (MS) — сокращение от Молли второй (Molly Second)

** Буйабес — традиционный французский суп с рыбой и морепродуктами

*** Рère — (франц.) отец; non — нет

Допматериалы

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - image11.jpg

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - image12.jpg
Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - image13.png

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - image14.png

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - image15.png

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - image16.png

Назад 1 ... 57 58 59 60 61 62 Вперед

Хаджибаева Полина читать все книги автора по порядку

Хаджибаева Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Петуния Дурсль и совиная почта (СИ), автор: Хаджибаева Полина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.