— Естественно,— кивнул Дэймон, — наверняка, они заключили магический брак. Но это не объясняет, почему они решили, что могут оставить ребенка одного.
— Эй, мне было 15!..
— Обычно мать защищает ребенка до совершеннолетия.
На Лили было жалко смотреть. Слова сына, его отстраненность явно ранили ее.
— Я не понимаю, — обернулся к брату Дэниэл, — о каком магическом браке идет речь? В чем разница?
— Ох, Дэн, — вздохнул юноша, затем бросил злой взгляд на Джеймса, — вообще-то, твой отец должен был объяснить тебе это, — Джеймс открыл было рот, но Дэймон не дал ему сказать ни слова, — нет уж, Поттер, теперь говорю я. Тем более, что Гарольд Поттер явно уделял мало времени твоему воспитанию, возможно, ждал...
— Ждал чего? — сдавленно спросил Джеймс.
Сириус застонал от обрушившегося на него понимания.
— Вступления в Наследие, Джеймс. В тебе должна была проснуться родовая сила. У Поттеров это обычно и происходило в 15-17 лет.
— Да, Поттеры известны свои ранним вступлением в Наследие, — горько усмехнулся Дэймон, — но мы отвлеклись. Магический брак — обычная практика среди чистокровных. Что объяснимо, учитывая склонность к интригам у будущих супругов. Магический брак позволяет избежать войны внутри семьи.
— То есть этот ритуал создает искусственную любовь в браке по расчету? — не сдержала возмущения Лили.
— О нет, мадам, — иронически протянул Дэймон, — зачем? Магический брак обеспечивает слияние магии, душ, а значит, понимание, поддержку, единство. Романтические чувства на такой основе вспыхивают быстро, хотя в них нет необходимости. Магические супруги до конца жизни будут разделять такую духовную близость, которую редко дарит самая пылкая любовь, — в голосе юноши появились новые, ностальгические нотки.
— Но эта сила может превратиться в слабость, — совсем другим тоном продолжил он, — магические супруги — идеальные напарники, но, если в семье есть дети, мать остается возле них.
— Но разве женщина остается более уязвима? — недоуменно выдохнула Лили. Сириус только покачал головой. Она еще не поняла. Наверное, именно в этом причина того, что Дэймон старается игнорировать ее.
— Мать остается с ребенком потому, что ее связь с ним достаточно сильна, чтобы помочь ей выжить в случае гибели супруга. Ребенок удержит ее в этом мире, у мужчины привязки такой силы нет. Поэтому Катарина пренебрегла всеми неписанными правилами, когда отправилась с мужем в опасную экспедицию.
— Хм, может быть, у тебя будет возможность выяснить это у нее самой, — пробормотал Сириус.
— Бродяга! — одернул его Джеймс. — Ты же знаешь, что портреты...
— Дэймон вывел беседы с портретами на новый уровень. Он как-то уговорил мою мать быть терпимее, так что...
— Значит ли это, что мы скоро отправимся в Поттер-мейнор? — поинтересовался Дэймон.
— Завтра после обеда, скорее всего, — поднял глаза на сына Джеймс.
— Ладно, — невозмутимо кивнул тот, сосредотачиваясь на своем завтраке.
— Гарри, — осторожно начал Джеймс, — нам бы очень хотелось побольше узнать о тебе, твоей жизни...
Дэймон со вздохом отложил вилку и монотонно оттарабанил:
— Воспитывался чистокровным. Хорошие наставники. Фехтование. Боевые навыки ты почувствовал на собственной шкуре. Что еще? СОВ сдавал в Дурмстранге. Не обручен.
— Не обручен? — недоверчиво переспросил Дэниэл.— И ты согласился бы на этот, как его... магический брак? Тебе же только 15!
— Помолвка — это же не брак, — пожал плечами Дэймон, явно не понимая столь бурной реакции. — И я знаком с несколькими магическими парами, их союзы крепки, надежны и устраивают обе стороны. А возраст... У чистокровных принято заключать помолвки еще в колыбели.
— Это правда. Я был помолвлен, — вздохнул Сириус, — но после отречения помолвка автоматически была расторгнута.
— А ты, Джемс? — поинтересовалась Лили.
— Элоиза Нотт, — выдавил он. — Погибла в результате несчастного случая, когда мне было 12. Училась в Шарбатоне, так что мы не общались.
Дэймон задумчиво кивнул, видимо, сложив для себя еще один фрагмент мозаики под названием «Джеймс Поттер».
— А почему тогда не помолвлен ты? — решил сменить тему Джеймс.
— Последнее время в Англии неспокойно. Статус родов то и дело колеблется. Поэтому аристократы опасаются заключать долгосрочные союзы. Это себе могут позволить лишь те, кто твердо уверен в своем могуществе.
Такая характеристика политической ситуации в Англии заставила магов с преувеличенным интересом вернуться к содержимому тарелок.
— А СОВ? Ты не покажешь мне свои результаты СОВ? — внезапно спросил Дэниэл.
— Ох, это не так просто. Они сейчас у моего отца, и я не стану просить его прислать их.
— Почему? — заинтересовался Сириус.
— Он недоволен тем, что я задерживаюсь здесь, — юноша неосознанно коснулся тонкой цепочки на шее, — любая вещь, присланная им, скорее всего, окажется порталом.
— И кто же этот грозный лорд? — с наигранной небрежностью спросил Джеймс. Этот вопрос их сильно беспокоил.
— А это не твое дело, Поттер. Мой отец достаточно влиятелен, чтобы меня попытались использовать против него. Так что на этот вопрос я отвечать не намерен.
= Я просто беспокоюсь, Гарри! Пытаюсь защитить тебя!..
«Зря он это сказал, — подумал Сириус, — Ой зря». В зеленых глазах вспыхнуло бешенство.
— Мне не нужна твоя защита, Поттер. Где ты был 14 лет назад? Ой, какая ирония: ты потерял родителей в 15 лет, а я нашел! Только вот мне они уже не нужны.
Дэймон промокнул салфеткой губы, небрежно скомкал ее, и встал из-за стола. На мгновение его губы смягчились, и он улыбнулся брату, затем холодная маска вернулась, он бросил «Прошу прощения» и вылетел за дверь.
Остаток завтрака они провели в подавленном молчании.
Mea culpa.
Моя вина, оплошность, промах.
Лили напряженно застыла у закрытой темной двери. Определенно, ее здесь не будут рады видеть. Глубоко вздохнув, она решительно постучала. Дверь распахнулась, и она осторожно вошла. Ее сын обнаружился в глубоком кресле, увлеченно читающий какой-то древний фолиант. Он даже не поднял на нее глаз.
— Ты избегаешь нас, Гарри, — мягко выдохнула женщина, ожидая его реакции.
Изумрудные глаза встретились с такими же, и юноша плавным движением поднялся ей навстречу.
— Прошу прощения, мадам, я думал, это Дэниэл решил заглянуть ко мне. Располагайтесь, — он приглашающе указал на кресло напротив.
Женщина устало опустилась в него, разочарованно прикрыв глаза.
— Со вчерашнего утра ты не выходишь из своей комнаты... Почему?
— Вы ошибаетесь, мадам. Сегодня я виделся с лордом Снейпом...
— Гарри, прекрати... Хватит играть со мной, — она растерянно мазнула рукой по щеке и с удивлением почувствовала под пальцами влагу.
Юноша, отвернувшись, замолчал.
— Это из-за того, что ты сказал вчера? — потерянно спросила она. — Ты ненавидишь меня за то, что я оставила тебя? Но, Гарри, я пыталась защитить...
— Мадам, — остановил ее юноша, — я не виню вас больше, чем Поттера или Дамблдора...
— Тогда почему ты игнорируешь меня? — отчаянно воскликнула женщина, уже не пытаясь сдержать слез.
— Я не знаю, — ссутулился Гарри, — я не знаю, как относиться к вам, мадам, — он осторожно коснулся ее ладоней, отводя их от заплаканного лица. — У меня есть свое представление о каждом в этом доме, а, соответственно, и продумана линия поведения. А вы...
— Что, Гарри? — она пристально посмотрела в юное лицо.
— Я обрел отца, когда мне было пять. Он принял меня таким, каков я есть. И полюбил. Но мать....У вас был Дэниэл, чтобы пережить это. А я... у меня нет матери, мадам, хотя оборванные нити и тянутся друг к другу, я не в силах... не могу... не умею...
Лили чувствовала, как эти слова разрывают ей сердце. Чьи слезы капали на их сжатые руки — ее? его? Сколько же боли они причинили своему сыну? О Мерлин!
— Прости меня, сынок, прости меня, — пролепетала она.
Внезапно он резко отпрянул, вырывая руки. Глаза его сверкали диким огнем.
— Я бы хотел ненавидеть вас! Так отчаянно хочу презирать вас! Но я не вижу лжи и притворства в вашей душе. Зачем, зачем вы лезете ко мне в сердце? На вашем месте там кровоточащая рана.
— Гарри, — сдавленно всхлипнула женщина, падая на колени перед сыном, — я сделаю все, что хочешь, чтобы искупить свою вину! Как бы я хотела забрать твою боль себе.... Скажи, что мне делать, Гарри, — ее руки судорожно вцепились в мантию сына. — Пожалуйста...
Ее тело сотрясалось в рыданиях. Здесь, сейчас, ей открылось, как неверное решение сломало судьбу ее ребенка, обрекло его на боль и страдания.
— Встаньте, мадам, — тихо попросил юноша, — встаньте, прошу вас, я не могу видеть вас в такой позе передо мной, — сильные руки потянули ее вверх. Она с надеждой подняла глаза на сына.
— Я не могу ничего обещать, Лили, — обреченно прикрыл на мгновение глаза юноша, — много лет я жил так, словно вас никогда не существовало. И все раскаяние целого мира не сможет перечеркнуть этого. — Она задохнулась от боли, и тут же почувствовала, как тонкие пальцы бережно стирают влагу с ее щек, — Лили, я постараюсь относиться к тебе так, словно прошлого не существовало, непредвзято, как к Сириусу. Возможно, однажды я приму твою любовь, если ты полюбишь меня, а не призрак утраченного ребенка. Я знаю, это немного, но большего предложить тебе я не смогу.