My-library.info
Все категории

Миха Французов - Баттосай Поттер

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Миха Французов - Баттосай Поттер. Жанр: Фанфик издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Баттосай Поттер
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
286
Читать онлайн
Миха Французов - Баттосай Поттер

Миха Французов - Баттосай Поттер краткое содержание

Миха Французов - Баттосай Поттер - описание и краткое содержание, автор Миха Французов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Беты (редакторы): Доктор Вэрнэр, katena1111Фэндом: Rurouni Kenshin, Роулинг Джоан «Гарри Поттер» (кроссовер)Персонажи: гарри поттер/дафна гринграссРейтинг: NC-17Жанры: Гет, Джен, Романтика, Фэнтези, Экшн (action), Повседневность, Учебные заведенияПредупреждения: OOC, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОЖПРазмер: Макси, 221 страницаКол-во частей: 48Статус: законченОписание:После первого курса Гарри проснулся другим. Сильнее, опытнее, в чем–то жестче. Не удивительно, ведь за одну ночь он прожил целую жизнь. Короткую, но такую, что и в кошмарном сне присниться не каждому…Что станет с этим миром, если в Британию вернется Баттосай Поттер ДО того как впервые возьмет Сакобато в руки и даст клятву не убивать? И что делать классическим попаданцам, когда канон меняется и без их участия?

Баттосай Поттер читать онлайн бесплатно

Баттосай Поттер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Миха Французов
Назад 1 ... 69 70 71 72 73 74 Вперед

Дафна улыбнулась. Маскировка была идеальной. Вот только она знала, кто это. Просто знала.

Она поднялась и пошла открывать дверь вернувшемуся мужу. О Магия, как же она соскучилась по нему.

Слов им было не надо. Просто страстный поцелуй с самого порога. Страстный поцелуй и крепкие объятия.

Пока Лорд и Леди Поттер продолжали стоять на пороге, Добби расставлял на столе кухни тарелки с заранее приготовленными любимыми блюдами мастера Гарри.

* * *

Похороны великого Альбуса Вульфрика Персиваля Брайана Дамблдора были пышными и помпезными. Достойными личности Великого Светлого Волшебника, победителя Двух Тёмных Лордов, бессменного директора Хогвартса. Все видные политические деятели почтили его память присутствием на похоронах. Министр Фадж, переживший нападение на Министерство во время Битвы Лордов и сохранивший свой пост после неё. Глава Аврората Амелия Боунс. Главы Старых Семей. Новый директор Хогвартса Минерва МакГонагалл.

Весь преподавательский состав в полном составе провожал своего коллегу в последний путь.

— Не выдержали, профессор? — тихо спросил стоящий рядом со Снейпом заурядный волшебник в серой мантии и широкополой шляпе.

— Не понимаю, о чём вы, — так же тихо ответил зельевар.

— У меня дело к вам, сэр. Точнее предложение.

— Какое же? — удивился Снейп.

— Приходите завтра в дом на Тисовой Аллее Литтл Уининга, расскажу подробнее.

— Я догадывался, что на его похороны вы придёте, Поттер, — понял, наконец, с кем именно говорит он.

— Дамблдор был Великим. Не важно, что не совсем Светлым. Проконтролировать, действительно ли он ушёл — моя обязанность перед Родом.

— Что вы имеете в виду?

— Год Азкабана не был впустую потерянным годом. Но и приятным его не назовёшь. Поттеры — Род интересный. И обязанности у нас несколько странные. Вам будет трудно понять, сэр.

— Я приду, — кивнул зельевар.

* * *

Церемония отшумела. С Великим Светлым простились все, кто хотели. Могила на берегу Озера Кальмара осталась одинокой.

Тот самый заурядный волшебник в серой мантии и широкополой шляпе подошёл к этой могиле и остановился.

Он видел сейчас не то, что мог бы увидеть сторонний наблюдатель. Он видел зыбкую фигуру старого директора, стоящую возле могилы.

— Здравствуйте, Альбус, — тихо поздоровался он, глядя прямо в глаза призрачной фигуры. — Боль все ещё мучает? — так же тихо спросил он. Призрачный взгляд стал страдающим. — Я пришёл за вами, Альбус. Ваш путь в этом мире окончен. Я пришёл проводить вас туда, где боли больше не будет.

— Почему, Гарри? — прошелестел голос. — Ты же должен сейчас ненавидеть меня…

— Я никогда вас не ненавидел. Бывало, злился. Пару раз был в ярости. Но ненависти я не испытывал. А почему? Это моя обязанность. Обязанность Поттера.

— Какая же?

— Идти Дорогами Смерти. И показывать их тем, кто не может найти свой выход. Или не хочет…

— Ты же хотел перевернуть этот мир… Отменить Статут. Объединить миры магов и маглов.

— Я ошибался, Альбус. Моим долгом было только показать дорогу для Тома. И для вас. Менять этот мир должны живущие в нём.

— То есть все твои действия были ошибкой?

— Нет, Альбус. То, что я делал, было правильно. Ошибкой было то, что я сделать хотел. Я разрядил взведённый курок нашего общества. Но хотел зарядить другой.

— Ты понял это в Азкабане?

— И да, и нет, — сказал Поттер. — В Азкабане было моё тело. Сам я ходил иными дорогами. Смертным недоступными.

— Понятно… Что же ты будешь делать теперь?

— Жить. Продолжать то, что начал. Возрождать пресёкшиеся и угасающие Рода… Вы думали когда–нибудь, почему вообще у маглов рождаются волшебники? И зачем?

— Думал, Гарри. Но так и не нашёл ответа.

— Не нашли потому, что искали его не там. Волшебники вообще рождаются, чтобы выполнять определённую работу. Каждый свою. Роды. Старые Роды ещё хранят память об этом и стараются выполнять… Некоторые. Те, кто испытывает Кровь. Остальные живут, как придётся. Бессмысленно. От того и вырождаются.

А у маглов рождаются волшебники, которые должны занять место угасших родов и продолжить их дело. Все маглорождённые — магические наследники погибших или угасающих родов. И я, как Поттер, могу им показать их наследие. Этим я и буду заниматься. Нет смысла потрясать общество. Надо работать с людьми. С каждым. Индивидуально. Общество бездумно и агрессивно. Оно измениться не может. Но могут измениться люди, его составляющие… Как–то вот так…

— Вот значит как… — прошелестел Дамблдор. — А как же всеобщее благо?

— Это просто бессмысленное понятие. Благо для каждого разное. Для меня было благо — попасть в Азкабан. Для вас было благо — умереть от проклятья Тома, не дожидаясь, пока вас убьёт Снейп. Так вы ушли бы без мук, а он не навесил бы на свою совесть лишний камень. Как такое разное благо можно сделать всеобщим…

— Вот как…

— Вам пора, Альбус, — протянул призраку руку Поттер. Дамблдор вложил в неё свою. — В ваш личный ад, — добавил Поттер. Но призрак уже не мог вырваться. Мгновение, и они исчезли.

* * *

— Вы говорили, что имеете ко мне предложение, Поттер, — сидел Снейп за кухонным столом дома на Тисовой. Напротив него сидел хозяин дома. Дафны с ними не было. Она уехала в Гринграс–мэнор к родным. Всё же год там не была.

— Это правда, сэр, — ответил Поттер. — Скажите, Северус. Разрешите вас называть так? Мне будет удобнее, чисто из практических соображений. Специфика Родовой Магии.

— Разрешаю, Поттер, — вздохнул Снейп. Что такое заморочки Родовой Магии, он слышал. — Ближе к делу.

— Скажите, Северус, вас что–то держит на этой земле? Есть кто–то, ради кого вы бы жили? Какое–то большое важное незаконченное дело?

— Вы задаёте очень странные вопросы, Поттер, — заметил Снейп.

— Это потому, что и предложение моё не из разряда обычных, — пожал плечами Поттер.

— Мне сложно на него ответить, — признался он.

— Тогда давайте попробуем ответить на него по частям. Есть кто–то, ради кого вы живёте?

— Кроме вас, Поттер, такого человека нет, — потемнел он лицом.

— Я не в счёт, я бессмертен, — отмахнулся Гарри. Снейп скептически приподнял бровь. — Это не важно, Дары Смерти и всё такое. Просто примите, как данность.

— Хорошо. От вас всего можно ожидать. Тогда такого человека нет.

— А дело? Дело жизни?

— Оно закончилось. Четыре дня назад.

— А есть у вас мечта, Северус?

— …

— Только честно, как на исповеди. Дальше меня не уйдёт, а завтра уже не будет иметь значения.

— Я мечтаю увидеться с… Лили.

Повисла тишина.

— Значит, моё предложение вас заинтересует, — вздохнул Поттер. — Давайте продолжим наш разговор в заклинательном зале.

— Интриговать вы умеете, Поттер, — вздохнул Снейп и встал вслед за Гарри.

— Дело в том, Северус, что я могу исполнить вашу мечту.

— Как?

— Есть специальный ритуал Рода Поттеров. Когда волшебник устаёт жить в этом мире, его можно отправить в другой. А Лорд Поттер может отправить в тот мир, куда ушла душа дорогого ему человека. Другими словами, я могу отправить вас вслед за Лили, Северус. Но в этот мир вы уже не вернётесь.

— Я согласен, Поттер.

— Тогда приступим… — сказал Гарри и воткнул Снейпу меч в сердце. Тот с круглыми от удивления глазами начал заваливаться на пол. Из тела зельевара вышел туманный силуэт. Поттер взял его за руку.

— Я же не сказал, что это будет в вашем теле, Северус…

Назад 1 ... 69 70 71 72 73 74 Вперед

Миха Французов читать все книги автора по порядку

Миха Французов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Баттосай Поттер отзывы

Отзывы читателей о книге Баттосай Поттер, автор: Миха Французов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.