не выдержал молчания Скай.
— Конечно, — с достоинством ответила Гриффин. — Это легко.
Ривен дёрнулся, чтобы задать следующий вопрос, но в последний момент воздержался.
Не прошло и часа, как воздух заискрился, и открылся проход, из которого вышел счастливый Набу с книгой в руках. Он бережно положил фолиант перед Фарагондой. Все присутствующие сгрудились вокруг стола. Переплёт книги был изготовлен из массива дерева, обтянутого тёмной кожей. На нём отсутствовали какие-либо надписи. Лишь два оттиска ладоней: золотой и серебряный украшали древний артефакт.
— Ты уверен, что это та самая книга? — спросил с сомнением Ривен.
— Она находилась между корнями Древа Жизни. Никаких других предметов я не обнаружил. Попытался её открыть, но у меня ничего не вышло. — Набу развёл руками. — Вы поняли, как снять печать?
Специалисты с надеждой посмотрели на директрису Облачной башни.
— Как я уже говорила, тут никаких ловушек или загадок. Печать добра и зла всегда снимается одновременным прикосновением их представителей. В нашем случае, феи и ведьмы. — Она повернулась к Фарагонде. — Вашу руку, коллега.
Обе директрисы синхронно положили ладони на оттиски: Фарагонда на золотой, а Гриффин на серебряный. Книга засияла сначала изумрудным, потом голубым и в заключение белым светом. В этот момент все в кабинете услышали еле слышную мелодию. Когда она замолкла, и погасло свечение, фея и ведьма убрали ладони и увидели, что отпечатки исчезли. Затаив дыхание, Фарагонда открыла книгу и… обнаружила, что она написана на неизвестном ей языке. Вздох разочарования вырвался из груди директрисы Алфеи.
— Что там? — спросил Салладин. — Неужели пустые страницы?
— Хуже, — мрачно произнесла Гриффин, — мы не можем прочитать то, что там написано.
— Разрешите, я попробую? — предложил директор Красного фонтана.
Директриса Облачной башни презрительно фыркнула. Фарагонда кинула на неё суровый взгляд и молча подвинула фолиант Салладину. Спустя пару минут и он признал своё поражение.
— И что дальше? — спросил Гелия.
— Вся надежда на Конкорду, — сказала Фарагонда. — Если даже ей ничего неизвестно об этом языке, то мы бессильны. Пойду поговорю с ней.
— Я с тобой, — быстро произнесла Гриффин.
— Ты же знаешь, Конкорда недолюбливает ведьм. Ждите здесь, я скоро вернусь.
Фарагонда осторожно взяла книгу и направилась в библиотеку. Хранительница архива Алфеи если и была удивлена столь поздним визитом директрисы, то вида не подала.
— Конкорда, к нам в руки попал весьма древний фолиант. Возможно, древнейший из всех существующих. К сожалению, текст в нём написан на неизвестном мне языке. Салладин и Гриффин тоже в недоумении. Нам жизненно важно найти в этой книге способ спасти Винкс от поразившего их вируса. Ты же знаешь, что с ними приключилось?
Пикси кивнула.
— Я постараюсь помочь, если это в моих силах. Так что за книга?
— Книга Равновесия.
Конкорда с недоумением посмотрела на директрису и пропищала:
— Невероятно! Такая честь увидеть при жизни столь легендарный артефакт. Пикси поколение из поколения передавали предание о книге Равновесия.
— Хочешь сказать, ты можешь её прочитать? — взволнованно спросила Фарагонда.
— Нет, язык книги известен только первым магическим существам Равновесия.
— То есть…
— Да, именно так.
— Спасибо, Конкорда. Ты очень нам помогла.
— Я рада. Надеюсь, вы спасёте Винкс и весь мир.
Директриса чуть ли не бегом вернулась в кабинет. Стоило ей появиться в дверях, как к ней кинулись специалисты и засыпали вопросами.
— Что сказала хранительница? Она знает язык? Нашли способ нейтрализовать вирус?
— Тише, мальчики. Я понимаю, как вы переживаете за Винкс, и что у нас мало времени. Сейчас нам всем лучше отправиться спать. Утро вечера мудренее.
— Но…
— До завтра! — тоном, не терпящим возражений, приказала директриса.
Специалисты поняли, что больше ничего не узнают, и подчинились. Дождавшись, пока в кабинете остались лишь директора школ, Фарагонда сказала:
— Книгу могут прочесть только первые магические существа Равновесия.
— Понятно. Значит, шанс есть, — с облегчением произнёс Салладин.
— Когда отправляешься? — спросила Гриффин.
— Завтра на рассвете нанесу визит в Красную башню.
Едва солнце показалось из-за горизонта, как Фарагонда уже стояла перед входом в обитель Аркадии — первой феи волшебного измерения. Директриса не сомневалась, что обитателям Красной башни уже известно о нависшей над миром катастрофе, и надеялась, что древнейшие существа обойдутся в этот раз без проверок и недомолвок.
Аркадия встретила Фарагонду тепло, как старого друга, что ввергло в недоумение последнюю, и с улыбкой спросила:
— Что могло заставить посетить моё скромное жилище директрису Алфеи лично?
"Всё-таки будем в игры играть", — подумала Фарагонда, а вслух сказала:
— Я пришла просить об одолжении и помощи. Кроме вас никто не знает языка сотворения мира.
— Неожиданная просьба. Зачем же тебе понадобился язык, на котором не разговаривают тысячи лет?
— Чтобы прочитать книгу Равновесия.
Первая фея неподдельно удивилась:
— Так у вас действительно получилось её найти? Не думала, что это когда-либо станет возможным.
— Удалось с помощью пришельца из параллельного мира.
— Выходит, твоих учениц поразил вирус первозданного зла? Это очень-очень опасно. Теперь я понимаю, почему ты здесь.
— В древнем тексте должен быть описан способ, как его нейтрализовать.
— Весьма вероятно. Принесла с собой книгу?
— Да, — Фарагонда протянула фолиант первой фее. — У нас осталось меньше двух суток. Иначе…
— Я поняла. Сделаю, что смогу. Тебе придётся набраться терпения и подождать.
Директриса склонила голову в знак признания и вышла из залы. Теперь всё зависело от того, как быстро Аркадия сможет найти нужный текст.
Когда Фарагонда вернулась в Алфею, её уже ждали измученные неизвестностью специалисты и Набу. Директриса пригласила ребят в кабинет. Она села в кресло и устало произнесла:
— Не буду вас томить: Аркадия смогла найти и прочесть ту часть книги, где описан ритуал избавления от вируса первозданного зла.
— Отличная новость! — воскликнул Скай, а остальные с облегчением улыбнулись. — Но вы грустите. Почему?
— Все подробности могу рассказать только Набу.
— Почему лишь ему? Мы что, не достойны знать правду? — не сдержался Ривен.
— Это условие Аркадии, — развела руками Фарагонда. — Я связана узами магической клятвы.
— Какую часть ритуала вы имеете право нам сообщить? — спросил Тимми. — Уверен, у первой феи были веские причины взять с вас подобное обещание.
— Для того, чтобы нейтрализовать вирус, поразивший Винкс, мы должны там, где обнаружили книгу Равновесия, сложить личные вещи девочек, посыпать их пыльцой с крыльев первой феи и произнести заклинание.
— Так просто? — удивился Брендон.
— Просто да не совсем. Предмет, который подходит для ритуала, должен быть крайне дорог его обладателю. К тому же девочки — особый случай. Они не просто феи, они Винкс. Искренняя дружба делает конвергенцию их сил исключительной. Особенно под воздействием вируса зла. Именно поэтому нужные нам вещи должны