На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Прикосновение - Рустам Ибрагимович Ибрагимбеков. Жанр: Драматургия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном. Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.
Прикосновение - Рустам Ибрагимович Ибрагимбеков краткое содержание
Прикосновение - Рустам Ибрагимович Ибрагимбеков - описание и краткое содержание, автор Рустам Ибрагимович Ибрагимбеков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Пьесы Рустама Ибрагимбекова «Похожий на льва», «Своей дорогой», «Женщина за зеленой дверью» и другие шли и продолжают идти во многих театрах страны. Они посвящены нравственным проблемам сегодняшнего дня. В повседневных делах и заботах Р. Ибрагимбеков умеет увидеть и показать крупные человеческие характеры, их внутреннюю сложность, их богатство. Его герои непримиримы к мещанскому образу жизни, к стяжательству и карьеризму. Высокие литературные достоинства драматургии Р. Ибрагимбекова делают ее привлекательной не только для зрителей, но и для читателей.
Ф а р и д — их младший сын, научный работник, 28 лет.
А л и — их старший сын, 30 лет.
Ш а р г и я — их дочь, 22 лет.
С а л е х — муж Шаргии, 24 лет.
Р е н а — невеста Фарида, 23 лет.
Г а б и б А л л а х ь я р о в и ч Д а ш д а м и р о в — директор педтехникума, 63 лет.
М а н с у р — его сын, 27 лет.
Ф а р и д а — знакомая Мансура, 24 лет.
Э н в е р — бывший сосед, 29 лет.
Р а г и м о в — министр, 62 лет.
З а м е с т и т е л ь Д а ш д а м и р о в а.
К л и е н т Т е в а т р о с.
Т а м а д а.
Г о с т и.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Дворик двухэтажного дома. Видна его часть — квартира Габиба Дашдамирова на втором этаже с балконом, под ней однокомнатная квартира Нури, сапожная будка, голубятня и двери еще двух квартир на первом этаже — Салеха и нового соседа. Дверь нового соседа выкрашена в ярко-зеленый цвет.
Сапожник Н у р и стучит молотком в своей будке, рядом на скамейке сидит к л и е н т — невысокий и круглый мужчина с костылем. А л и кормит голубя, З е й н а б и Ш а р г и я перебирают рис. На втором этаже за письменным столом с телефоном сидит Г а б и б Д а ш д а м и р о в.
З е й н а б. Оставь птицу в покое, помоги отцу.
А л и. Сейчас. (Кончив кормить голубя, кладет его в свою фуражку и вытаскивает из нее второго.)
Н у р и (клиенту). Хорошая подошва, проспиртованная. Год будешь носить.
К л и е н т. Давно сапожным делом занимаешься?
Н у р и. Давно, скоро пятьдесят лет будет.
Ш а р г и я (матери). Сколько гостей будет? Барашка маленького купили, мяса может не хватить.
З е й н а б (считает). Четыре, восемь… и нас шестеро. Если Фарид с Реной придет, то семеро…
А л и. Я слышал, Мансур должен не сегодня-завтра вернуться, надо и его считать.
З е й н а б. Заткнись! Восемь и семь — пятнадцать человек.
К л и е н т. Угощение намечается?
Н у р и. День рождения внука. Сегодня год исполняется.
К л и е н т. Пусть будет счастлив твой внук.
Дашдамиров продолжает неподвижно сидеть за письменным столом.
Н у р и. Зять из армии вернулся. На хорошую работу устроился. Говорит: «Хочу отметить день рождения единственного сына, чтобы все пили, ели, веселились».
К л и е н т. Молодец. Правильно делает. Деньги — вода, все равно утекут.
Н у р и. А через неделю младшему сыну свадьбу справить собираюсь.
К л и е н т. Поздравляю от всей души. Это радостное событие. Что может быть приятней для отца, чем свадьба сына? А как другой земляк поживает?
Н у р и. Какой земляк?
К л и е н т. Мне сказали, что в этом дворе два шемахинца живут.
Н у р и (удивленно). Кто сказал?
К л и е н т (раскатисто и долго смеется). Ты что думаешь, я сюда из-за ботинка пришел? Мало в городе сапожников, что ли? Нет, дорогой, я специально пришел посмотреть, как вы тут живете. А ботинок и потом починить можно. У меня же протез вместо правой ноги, ничего с ним не случится, даже если дырка в ботинке. (Смеется.)
З е й н а б (Али). Чтоб они подохли, твои голуби, житья от них нет. Иди помоги отцу.
А л и. Сейчас. (Продолжает кормить голубя.)
З е й н а б. Не вздумай привести на день рождения свою дуру жену.
А л и. Почему?
З е й н а б. Ты еще спрашиваешь? Если она кормит тебя и твоих голубей, это еще не означает, что ты можешь ее нам на голову посадить.
К л и е н т (Нури). Ты Рубена знаешь?
Н у р и. Какого Рубена?
К л и е н т (хлопает себя по колену). Ну и люди же вы! В одном городе живете, а друг друга совсем не знаете. (Укоризненно.) Он же земляк твой, Рубен, тоже шемахинец, и в восемнадцатом году тоже бежал оттуда из-за этой проклятой резни. А Абдуллу Касымова тоже не знаешь? Он же недалеко здесь живет. А кривого Нерсеса из Центрального универмага? А профессора Нуриева? Неужели никого не знаешь? А может, ты еще скажешь, что с Рачиком тоже незнаком?
Н у р и. С Рачиком… А-а-а… это Каспаров из ОБХСС? Его знаю, заходит сюда иногда. По служебным делам. Он и еще другой, русский парень, наш комбинат контролируют!..
К л и е н т. Ну, слава богу, хоть его знаешь. Это он мне про тебя сказал и про твоего соседа. Тот, говорит, большим начальником стал?
Н у р и. А ты что же, тоже из Шемахи?
К л и е н т (радостно). А как же! Только сейчас в Сагиянах живу. Вы все тогда от резни в Баку бежали, а мой отец сказал: «Далеко не поеду». Теватросом меня зовут, не слышал? По прозвищу Патриот, неужели не слышал? Меня в Шемахе все знают, я там известный, любого спросишь — скажет, кто я такой.
Н у р и (виновато). Я давно в Шемахе был… Пожалуй, с восемнадцатого года, как бежали оттуда, так ни разу не удалось поехать.
К л и е н т. Поэтому меня и не знаешь. А карабахцы и нухинцы все друг друга знают и поддерживают. А как же иначе? Меня почему Патриотом прозвали? Потому, что я трижды патриот: сперва патриот Родины — слава богу, ногу за нее отдал, до самого Берлина добрался; потом патриот своего армянского народа — всю историю его наизусть знаю и всех великих армян по одному назвать могу, от Маштоца до писателя Сарояна, который в Америке живет; в-третьих, патриот Шемахи. Тут мне все равно, армянин или азербайджанец, земляк — и все! Правильно я говорю?
Н у р и. Для меня все национальности одинаковы.
К л и е н т. Молодец! А как же иначе? Прошли те времена, когда каждый свою нацию любил, а остальных врагами считал, сейчас все по-другому — все свой народ любят, а с остальными народами дружат. Правильно я говорю?
Н у р и. Ты, я вижу, политически хорошо подкован.
К л и е н т (с гордостью). А как же, все законы знаю, чуть что — телеграмму даю в Верховный Совет: так, мол, и так, закон нарушают, примите меры. Ко мне все приходят за помощью: «Помоги, говорят, Теватрос, ты законы хорошо знаешь».
Н у р и. А почему в Верховный Совет?
К л и е н т. А как же! Законодательный орган, только туда и надо. Они меня уже хорошо знают.
Н у р и. Кто?
К л и е н т. В приемной Верховного Совета. Я когда в Москву приезжаю, обязательно захожу к ним. «А-а, говорят, опять Теватрос приехал? Ну как дела у вас в Шемахе, никто законы не нарушает?» — «Не волнуйтесь, говорю, за порядком у нас следят соответствующие органы. Ну, а если они и недосмотрят, то я всегда начеку, сообщу вам сразу же, что к чему».
Н у р и. А сам ты чем занимаешься?
К л и е н т. Я винодел. Сагиянское вино ты должен знать. Лучше его нету.
Н у р и. Конечно, знаю, отличное вино.
З е й н а б (Али). На рожу твоей жены смотреть противно. Как только ты с ней живешь? Не понимаю!