Мать Кармен
Сеньора, к вам пришел Педроса.
Марьяна
(в страхе встает; как бы очнувшись)
Педроса
Марьяна поражена, из уст ее вырывается восклицание. Монахини идут к выходу.
Марьяна (монахиням)
Мать Кармен
(Уходит)
С этой минуты на сцене ощущается все возрастающая тревога. Педроса, холодный и сдержанный, пристально смотрит на Марьяну. Она с мужественной печалью выдерживает его взгляд.
Марьяна
Мне сердце подсказало:
идет Педроса.
Педроса
Да, вы правы.
И, как всегда, от вас он ждет
простого знака. Уж пора.
Не так ли?
Марьяна
Да, всегда пора
молчать и быть в душе веселой.
Марьяна садится на скамью. С этой минуты и до конца действия она как бы находится в страстном бреду, с особой силой проявляющемся в финале.
Педроса
Марьяна
Педроса
Марьяна (светясь внутренним светом)
Я думаю, что ложен
ваш приговор. Для топора
едва ль моя годится шея.
Взгляните, как она прекрасна!
Кто на нее поднимет руку?
Педроса
Марьяна (твердо)
Видно, позабыли вы,
что, если я умру, умрет со мною
Гранада вся, что знатные дворяне
сюда придут спасти меня от смерти.
Я – благородной крови: мой отец
был капитаном корабля, имел
он орден Калатравы. Вы должны
меня оставить наконец в покое!
Педроса
В Гранаде не найдется никого,
кто б выглянул в окно свое, когда
вас поведут на казнь. Да, андалузцы
все храбры на словах, а как до дела…
Марьяна
Меня покинут? Пусть! Зато один
придет, чтоб умереть со мной. И в этом —
моя отрада… Знаю, знаю: он
спасет мне жизнь… прийти он должен скоро.
(Улыбается и глубоко вздыхает, приложив руку к сердцу)
Педроса (горячо)
Я не хочу, чтоб умерла ты. Нет!
Ты не умрешь, о заговоре нам
ты все расскажешь. Я уверен в этом!
Марьяна (так же)
Я ничего вам не скажу. Напрасны
усилья ваши. Ведь в печальном сердце
нет больше места для смертельных ран,
глухой останусь к этой речи льстивой.
Ваш взгляд меня страшил еще недавно,
теперь я смело вам гляжу в лицо.
(Подходит к Педросе)
Глаза я ваши победить сумею.
Пускай следят они неутомимо
за сердцем, что навек сокрыло тайну, —
я вам ее, поверьте, не открою.
Я стала храброй, да, Педроса, храброй!
Педроса
Пауза.
А знаете ли вы,
что подписью своею я могу
навек стереть сиянье ваших глаз?
Концом пера, окунутым в чернила,
могу заставить вас заснуть навек.
Марьяна (с достоинством)
О, только бы скорей случилось это!
Педроса (холодно)
Сегодня вечером придут за вами.
Марьяна (вникнув в смысл слов Педросы, с ужасом)
Педроса
Да, имеется приказ:
вас перед смертью отвести в часовню.
Марьяна (в сильном возбуждении)
Не может быть! Вы лжете! Чьею властью
в Испании творят такую низость?
Какое преступленье я свершила?
За что убьют меня? Какое право
имеет суд? Да, в знамени Свободы
я вышила великую любовь
моей всей жизни. Долго ль мне еще
томиться в заключении? О, если б
на крыльях взвиться я могла хрустальных,
чтоб отыскать далекого – тебя!
Педроса с удовлетворением следит за этим внезапным порывом отчаяния. Постепенно смеркается.
Педроса (подходит к Марьяне)
Скорее говорите. Вас король
помилует, Марьяна. Назовите
нам заговорщиков. Я точно знают
вы в дружбе с ними. Каждая минута
вас к смерти приближает, и едва
померкнет день, как стража схватит вас
и отведет в часовню. Кто они?
Их имена? Скорей! Что ж вы молчите?
Не подобает так шутить с законом…
И скоро будет поздно.
Марьяна (твердо)
Педроса (берет ее за руки)
Марьяна
Теперь
ты от меня ни слова не добьешься.
(Презрительно)
Пусти, Педроса, уходи… Мать Кармен!
Педроса
Входит испуганная мать Кармен. Две монахини скрываются в глубине сцены.
Мать Кармен
Что здесь такое?
Вы звали нас, Марьяна?
Марьяна
Мать Кармен (Педросе)
Педроса (бросив холодный и властный взгляд на монахиню, направляется к двери)
(Марьяне)
Я буду рад, когда сама сеньора
надумает поговорить со мной.
Мать Кармен
Ах, это ангел во плоти, сеньор мой!
Педроса (высокомерно)
Я вашим мненьем не интересуюсь.
(Уходит вместе с матерью Кармен)
Марьяна (Сидит на скамье. Свой монолог она произносит очень выразительно, с чисто андалузской нежностью)
На память мне сейчас пришли стихи,
что я читала средь олив Гранады:
«Фрегат, фрегат любимый,
о, где ж твоя отвага,
где бег твой быстрый?
Смотри, коварный бригантин
уж на тебя наводит пушки!»
(Задумчиво)
Как охотно б я бродила
между звездами и морем,
опершись на бриз летучий,
как на прочные перила!
(С тоской в голосе)
Педро, отыщи коня,
иль день тебе конем пусть служит!
Скорей, скорей! Они идут,
чтоб жизнь мою похитить!
Пришпорь коня, примчись, как вихрь!
(Плачет)
«Фрегат, фрегат любимый,
о, где ж твоя отвага,
где бег твой быстрый?
Смотри, коварный бригантин
уж на тебя наводит пушки!»
Входят две монахини.
Первая монахиня
Мужайся, бог тебе поможет!
Мать Кармен
Приляг, голубка Марьянита.
Монахини уводят Марьяну.
Слышен перезвон монастырских колоколов. В глубине сцены появляются монахини. Проходя мимо изваяния Мадонны всех скорбен, они крестятся. Среди монахинь – первая и вторая послушницы. Кипарисы мало-помалу окрашиваются в золотистый цвет.
Первая послушница
Вторая послушница
Да, в саду.
Иль этот крик вдали раздался?
Инес, мне страшно…
Первая послушница
Марьянита,
ты – роза и жасмин Гранады!
Вторая послушница
Первая послушница
С дороги сбился он, быть может.
Вторая послушница
Когда б ты видела ее!
Она от окон не отходит.
Все говорит: не будь здесь Сьерры,
его б я издали узнала.
Первая послушница
И твердо верит: он придет.
Вторая послушница
Напрасно ждет его, бедняжка.
Первая послушница
Но что за странный свет кругом?
Вторая послушница
А сколько птиц! А сколько птиц!
Взгляни. В саду пустой нет ветви,
и больше места нет па кровлях.
Вот так они, зарю встречая,
поют, поют…
Первая послушница
И будят тучи
и ветер, спящий крепким сном
в ветвях.
Вторая послушница
И пред зарей, взамен
тех звезд, что умирают в небе,
родятся крошечные флейты.
Первая послушница
Когда в своей одежде белой
она идет по переходам,
мне кажется, что это саван
облек ее прекрасный стан.
Вторая послушница
Как мир несправедлив! Была
она обманута, наверно.
Первая послушница
Вторая послушница (невольно поднося руку к шее)
Первая послушница
Когда она рыдала,
казалось мне: вот-вот одежда
спадет с нее, как лепесток.
Подходят две монахини.
Монахиня
Идем на спевку: разучить
нам нужно «Сальве».
Первая послушница
Вторая послушница