My-library.info
Все категории

Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Арно Принц фон Волькенштейн
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн

Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн краткое содержание

Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн - описание и краткое содержание, автор Руди Штраль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дуралей и чинуша Штоцек случайно расколдовывает в доме отдыха сказочного принца, просидевшего пятьсот лет в крепостной стене.

Арно Принц фон Волькенштейн читать онлайн бесплатно

Арно Принц фон Волькенштейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Руди Штраль

Полицейский. Надо же… Только чего вас на дерево занесло? Музыкант, что ли? Ну, тогда не буду мешать. (Садится на велосипед.)

Хойптляйн. Постойте! Помогите мне слезть!

Полицейский. Сейчас, сейчас. (Слезает с велосипеда, кладет его на землю, подходит к дереву и неожиданно замечает опилки. Возмущенно.) А это что такое? Почему здесь опилки?

Хойптляйн. Я вам сейчас все объясню…

Полицейский (с еще большим негодованием). Интеллигенция! Распустили вас! Говорите, на пиле играете, а сами дерево портите!


Гаснет свет, и тотчас раздается страшный треск: Хойптляйн свалился с дерева.

8

Комната Штоцеков. Тилли сердито укладывает чемодан. Принц снял костюм Штоцека и переодевается в свое прежнее сказочное платье.


Тилли. Лучше б тебе остаться в его костюме. Добираться ведь автостопом будем.

Принц. Как?

Тилли. На попутках. Ну да и так сумеем. Сделаем так: ты спрячешься в кустах, а я остановлю машину. Затем выйдешь ты и…

Принц (в ужасе). Нет! Чтоб я грабил на большой дороге — никогда! К тому же это будет пережитком прошлого!

Тилли (рассмеявшись). Не волнуйся, Арно. Нас повезет тот, кто сам захочет. Но ты все равно в дороге помалкивай, иначе у нас возникнут сложности. Ты русский знаешь? Или английский?

Принц. Нет, только тевтонский и готский.

Тилли. Тогда лучше не надо.

Принц. Ах, Тилли…

Тилли. Что?

Принц. Не хочешь ли еще разок поспать? Здесь?

Тилли. Нет! (Всхлипывает.) Еще, чего доброго, он начнет пиликать за окном…

Принц. А мы зароемся поглубже в одеяло, зажмем друг другу уши…

Тилли. Я этого не вынесу — его пиликанья. Страшно представить, Арно.

Принц. Жаль беднягу. (Печально.) Добро бы он еще в пещере поселился. Там он хотя б огонь мог бы развести, лежанку устроить, пращу соорудить — словом, сохранить человеческий образ. А так-то что, на дереве, как обезьяна, — все сначала начинать? Дуб, он, конечно…

Тилли. Не смей так о нем!

Принц (повязывая шпагу). Я говорю: дуб, он, конечно, ветвист, но все равно от ветра не спасет. Это летом. А каково будет ему зимой, в мороз?..

Тилли. На сей счет можешь быть спокоен: так и так тридцатого мая у него отпуск кончится. Тут хоть весь мир вверх дном перевернись, он выйдет на работу!

Принц (со вздохом облегчения). Слава богу! Значит, он хотя бы останется жив.

Тилли. Если только не свалится: уж больно высоко для среднего звена забрался. (С горькой усмешкой.) Всяк сверчок знай свой шесток…

Принц. Ах, всему я виной! (В отчаянии.) Лучше бы я остался в стене! Или чтоб меня расколдовал другой доблестный муж — вместо твоего.

Тилли (всхлипнув). Моим он будет уже недолго.

Принц. Как это?

Тилли (снова всхлипнув). Я собираюсь разводиться.

Принц (растерянно). Что ты замыслила? Разлучить супругов может только смерть…

Тилли. Нет, районный суд. Два-три заседания, и начинай жизнь сначала.

Принц (насторожившись). И ты будешь свободна? Снова станешь девственницей?

Тилли. Свободной — да, только вот… Прости, Арно, но сейчас я не в состоянии давать тебе уроки биологии.

Принц. Ничего, я дойду своим умом. Но скажи, прав ли я, полагая, что смогу добиваться твоей руки?

Тилли. Ах, Арно! Ты же мне в сыновья годишься!

Принц (с достоинством). Но это уж вряд ли. (Робко.) Может, это как раз я для тебя стар?

Тилли (смотрит на него). Не знаю… (Растерянно.) Сейчас я вообще ничего не знаю…

Принц. Но я люблю тебя! (Хочет ее обнять.)

Тилли. Не надо, Арно. Мне сейчас не до любви.

Принц. Значит, ты меня не любишь? (В отчаянии.) Тогда я немедленно отправлюсь к Злюкке. Пусть она меня снова заколдует!

Тилли. Нет! (Удерживает его.) Ты-то хоть не устраивай мне сцен.

Принц (падает на колени). Но могу ли я хоть надеяться?..

Тилли. Господи, но я даже еще не развелась! (Рыдает.) И вообще — стоит мне только вспомнить о Норберте, как он, бедняжка, сидит на дереве…


Из-за двери доносится звон, тяжелые шаги. Дверь распахивается, и на пороге возникает Штоцек в золотых доспехах, с мечом и в шлеме с опущенным забралом. Тилли издает испуганный крик. Принц тоже с испугом смотрит на рыцаря, не узнавая в нем Штоцека.


Штоцек. А ну, кончай балаган! Сейчас начнется другая пьеса!

Тилли. Норберт!

Принц (растерянно). Значит, он все-таки рыцарь?..

Штоцек. Узнаешь! Поднимись с колен, щенок! (Выхватывает меч из ножен.) Обнажи свое оружие и готовься к поединку!

Принц (встает, робко). С какой стати?

Штоцек. Обнажи оружие, тебе говорят!

Тилли. Ты что, Норберт, пьян?

Штоцек. О нет! Просто я наконец поверил, что он действительно существует! (Со зловещей усмешкой.) Пока существует! (Встает в боевую позу.) К бою!

Принц (жалобно). Да я уже говорил, что не боец… И оружие у нас неравное…

Штоцек. Поменяемся! (Всучивает Принцу меч, забирает у него шпагу.) Приготовиться!


Раздается стук в дверь.


Тилли (быстро). Войдите!

Сторож. Простите, я только хотел сказать… (Заметив Принца и Штоцека.) Ага! Все-таки вас трое!

Штоцек. Вон отсюда!


Сторожа будто ветром сдуло.


Итак, раз, два, три! (Бросается со шпагой на Принца.)

Тилли. Стойте! (Встает между Штоцеком и Принцем.) Вы сошли с ума! И не стыдно вам? Где вы живете?

Принц (поспешно). В социалистическом обществе, где все прекрасно и нет конфликтов! (Хватает с полки брошюру.) Вот, здесь черным по белому написано!

Штоцек. Чепуха! (Победоносно.) Давно устаревший тезис! Идеологически несостоятельный! Поскольку затушевывает имеющиеся противоречия! Сейчас докажу!

Тилли. Но не таким же способом! (Поднимает забрало Штоцекова шлема.) Послушай, Норберт! Если ты не надумал ничего лучше, как убрать его…

Штоцек (в порыве отчаяния). А что еще остается делать, когда Хойптляйн уже все знает!

Принц. Ах, вот оно что! (Тилли.) Был на таком хорошем счету, а тут на тебе…

Тилли. Замолчи, Арно!

Штоцек. А если это дойдет еще и до центрального руководства… Да разве ж в одной карьере дело?! Он | (указав на Принца) мне всю жизнь сломал! И тебе тоже! Нам обоим!

Принц. Ну, ну… (Печально.) Эх, нет чтоб меня десятью веками позже расколдовали! Глядишь, наступит когда-нибудь такое время, когда всем будет легче житься: и влюбленным, и работникам среднего звена, и расколдованным принцам… И когда уже никто не скажет: «Он или я»… Что ж, Норберт, ты хотел сражаться — я готов. (Становится в боевую стойку.) Скрестим же мечи!

Тилли. Я сказала — нет! (Гневно.) Ну мужики! Всегда у них одно из двух: либо на будущее уповать, либо друг другу морды бить! Ну-ка, дайте сюда ваши палки! (Отбирает у Штоцека шпагу, у Принца — меч.) Ну вот, а теперь делайте что хотите! Вы мне оба надоели! (Берет чемодан и идет к двери.)

Штоцек. Что это значит, Тилли?

Принц (так же ошеломленно). Может, нам бросить жребий? Кто выиграет, тому ты и достанешься…

Тилли (останавливается, качает головой). А мой выбор вас не интересует? (Открывает дверь.) Прощайте!

Штоцек. Тилли! Постой! (Хватает Принца за руку решительно.) Мы поступим иначе! Совсем иначе!

Принц (робко). Что ты еще придумал?

Штоцек. Увидишь! И ты увидишь, Тилли! (Торжественно.) Весь мир увидит!

9

Гостиная. Хехт и Шпехт с женами сидят в веселом настроении за бутылкой вина и распевают песни. Девушка — сейчас она в переднике — с кислой миной убирает с их стола пустую бутылку и ставит полную. Директриса, до сих пор занятая тем, что разглаживала скатерти на других столах и поправляла цветы в вазочках, подходит к пирующим и разливает вино по стаканам. Входят Хойптляйн и Полицейский, последний с пилой. При появлении Полицейского и по знаку Хехта веселье за столом мгновенно стихает.


Руди Штраль читать все книги автора по порядку

Руди Штраль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Арно Принц фон Волькенштейн отзывы

Отзывы читателей о книге Арно Принц фон Волькенштейн, автор: Руди Штраль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.