Морис. Максимум от двух.
Гюгетт. И каких же?
Морис. Для начала хочу собственную ванную.
Гюгетт. Вот как?
Морис. Пропотел весь.
Гюгетт. Что еще?
Морис. Радио, стерео, цветной телек…
Гастон (в публику). Во дает!
Морис. Что скажете, месье?
Гастон. Вы все это получите.
Гюгетт. Гастон, послушай…!
Гастон. Не так уж много он просит. А я ведь добрый в душе, ты знаешь. Пойдем приляжем, радость моя. (ГЮГЕТТ заходит в спальню.)
Морис. Приятного отдыха. (ГАСТОН сердито смотрит на него. Закрывает дверь.) А теперь сделаем вот что! (Подходит к стеклянным дверям и машет носовым платком.) Вот! Я машу платком!.. (Направляется к дверям.) Меня видят друзья в таком вот виде! Меня… Мориса… виконта де Корнебланша! (Через стеклянные двери входит Дидье. Он хорош собой и в прекрасном расположении духа.)
Дидье. Привет, дружище!
Морис (повернувшись к нему). Почему ты отсюда появился? Я дверь собирался открыть.
Дидье. Хорошо, когда окна в сад выходят. Муж выходит через парадную дверь, а любовник проникает через окно.
Морис. Ты о чем? Какой любовник? И муж дома. (Указывает на дверь спальни. Дидье вешает шляпу на руку МОРИСУ как на вешалку.)
Дидье. Я так и понял. А рядом будуар. А это рабочий кабинет, само собой. Спасибо за подсказку. Первый раз здесь, а такое чувство, что жил здесь годами.
Морис. Рад за тебя. А как насчет долга? Пятьсот франков как-никак, мы же договорились.
Дидье. Будут деньги, будут.
Морис. Эх, если б я не проигрался на скачках.
Дидье (с иронией). Ну и молодец. А то как бы я тебе помог?
Морис. Заставил меня работать слугой? Почему я должен так ужасно унижаться за тысячу франков из-за твоих каких-то делишек?
Дидье. Не делишки, а идея!
Морис (в публику). Ещё одна безумная идея автора, который превращает свою жизнь в низкопробный любовный роман.
Дидье (как бы по секрету). Смысл твоей службы здесь в том, что я страстно влюблен в хозяйку этого дома.
Морис. Ты серьезно? Ты влюблен в Гюгетт Дюбуа?
Дидье. Безумно.
Морис. Ты с ней даже не знаком.
Дидье. Верно.
Морис. И ни разу даже не видел!
Дидье. А вот это неверно. Видел, правда, с некоторого расстояния.
Морис (в публику). Я прав. Ты чокнутый.
Дидье. Честно говоря, не знаю, насколько сильно я влюблен, но хочу ее ужасно. И она будет моей!
Морис. Зря ты так настроился. Она исключительно предана своему мужу. Ты даже наедине с ней не останешься в доме.
Дидье. Знаю. Поэтому и решил пожить в нем.
Морис. Ты спятил! Жить здесь? Ничего у тебя не выйдет, ей-богу.
Дидье. Спорим на тысячу франков?
Морис. Спорим.
Дидье. Благодаря тебе я знаю о ней все: что она любит, какой у нее характер, ее любовь к красным розам… что она верная женя и ей ужасно скучно. Она будет моей!
Морис. Значит, ты просто использовал меня. (Тот смеется.) Давай, давай! Ты что, думаешь, я под своим именем сюда устроился… я, Морис, виконт де Корнебланш?!
Дидье. Думаю, что нет.
Морис. Но мне нужно было удостоверение личности…
Дидье. Само собой.
Морис. Так вот, я воспользовался твоим… Залез тебе в карман.
Дидье. Что?
Морис (радостно). Удивлен? Я теперь Дидье Ларю. Как тебе это?
Дидье. Чего ты только не занимал у меня все эти годы. Дошло и до имени.
Морис. Тихо. Они идут. (ГАСТОН и ГЮГЕТТ выходят из спальни.)
Гастон. Месье?
Дидье. Месье. (Кланяется.) Мадам. Ваш слуга сообщил мне, что вы отдыхаете. Так что прошу извинить меня, что побеспокоил вас.
Гастон. А как ваше имя?
Дидье. Морис, виконт де Корнебланш… (МОРИС кривится.)
Гастон. А какова цель вашего неожиданного визита?
Дидье. А, ну да. Дело сугубо личное…
Гастон (МОРИСУ). Дидье, вы можете идти.
Морис (крайне уязвленный). Хорошо, месье… (Проходя мимо ДИДЬЕ.) Раз виконт считает мое присутствие излишним. (Уходит в коридор.)
Дидье. Вы же понимаете, что без веской причины я бы не осмелился явиться к вам.
Гастон. Естественно. Зима обещает быть холодной и вам нужно запастись дровами.
Дидье (глядя на ГЮГЕТТ). Ну, можно сказать и так.
Гастон. Нужны дрова?
Дидье. Нет-нет, месье. Тут замешана моя душа.
Гастон. А мы здесь причем?
Дидье. Судьба, месье. Судьба распорядилась так, что вы оказались в центре моей душевной драмы. Проснулся я сегодня утром и понял: либо прийти к вам, либо… умереть!
Гастон. Может, присядете?
Дидье. Благодарю. Дело в том, что я в этой квартире жил.
Гюгетт. Вот как? Замечательно!
Дидье. Нет, мадам. Трагично. Ибо здесь под этой крышей я провел счастливейшие часы своей жизни… с женщиной, которую обожал. В какой-то момент мы расстались и я понял… слишком поздно, как всегда… что жизнь без нее бессмысленна.
Гюгетт. О, а что чувствует ваша дама?
Дидье. Думаю, то же самое. Я в этом уверен.
Гастон. Так что решили нынешним утром умереть?
Дидье. Я вчера разговаривал с ней. И она сказала: вернись мы в наше любовное гнездышко, любовь бы вспыхнула с новой силой. И может вспыхнуть она только в этом доме, в раю любви.
Гюгетт. Смахивает на сюжет для любовного романа.
Дидье. Только очень короткого. Я понимаю, что она желает невозможного. Так что исчезнуть из ее жизни навсегда — мой удел.
Гюгетт (ГАСТОНУ) Бедняга!
Дидье. Сейчас я уйду, сяду в машину и врежусь в дерево!
Гастон. Выбирайте дуб. Он самый крепкий.
Гюгетт. А чем мы могли бы помочь?
Дидье. Если б… я… нет, это смехотворно.
Гюгетт. Говорите, не стесняйтесь.
Дидье. Если б я мог вернуться в эту квартиру всего на одну ночь…
Гюгетт. На одну ночь?
Дидье. Да, всего лишь.
Гастон. Замечательно, месье, только съехать с квартиры ради вашей затеи — это уж слишком.
Дидье. Да что вы! Об этом не может быть и речи. (Достает из кармана конверт.) Поскольку родственников у меня нет, сделайте одолжение, передайте его моему адвокату.
Гастон. А что в нем?
Дидье. Мое завещание. Могу я доверить его вам, мадам?
Гюгетт. Нет, что вы! Только не мне! Я боюсь!.. Гастон, меня вдруг осенило! Зачем сдавать ему всю квартиру. Сдадим эту комнату. И пусть приглашает свою даму сердца сюда.
Дидье. Какая замечательная идея! Я в глубине души надеялся на такой исход.
Гюгетт. Ну и хорошо, ну и хорошо!
Дидье. Ах, мадам, а ведь мы похожи: вы живете сердцем.
Гюгетт. Абсолютно верно!
Гастон. А вы страховым агентом работать пробовали?
Дидье (делает вид, что не понял). Так вы согласны? Как здорово!
Гюгетт. Ах, Гастон, ты меня просто осчастливил! (Целует его в лоб.)
Гастон (ворчливо). Ну, раз стоит вопрос о жизни и смерти…
Дидье. Вы ведь не будете возражать, если я сделаю кое-какие перестановки?
Гастон. И какие же?
Дидье. Небольшие. Поставлю кое-какую новую мебель.
Гастон. Новую мебель?
Гюгетт. Ну конечно! Почему нет?
Из коридора входит МОРИС, подходит к ГАСТОНУ и подает ему визитку.
Морис. Какой-то джентльмен, месье. Я проводил его в кабинет.
Гастон (посмотрев на визитку). Прошу прощения.
Дидье. Ну что вы! Чувствуйте себя как дома!
Гастон (внимательно смотрит на визитку). Простите, что отвлекаюсь.
Дидье. Пожалуйста, пожалуйста. Чувствуйте себя как дома.
ГАСТОН еще раз внимательно изучает визитку.
Гастон (ГЮГЕТТ). Заказ на дрова будет ух какой! (Со счастливым видом, напевая, проходит в свой кабинет.)
Гюгетт (МОРИСУ). Дидье, месье де Корнебланш погостит у нас. Помогите ему получше устроиться.