на часы. Потом смотрит на пальто и пиджак Вилиса, лежащие на чурбане.
Внизу в проеме двери появляется В и л и с в рубашке с засученными рукавами и мрачно смотрит на Арию.
А р и я. Ну?
В и л и с. Ну… Пожалуйста. Дрова переложены.
А р и я. А… дверь?
В и л и с. Открыта. Не слышала, как я дубасил? Со всех петель сорвал.
Ария поднимается и медленно сходит вниз, однако в конце лестницы нерешительно останавливается.
Ария, может, хватит, а? Ты показала, кто ты и что ты обо мне думаешь, и…
А р и я. Вили, опять.
В и л и с. Образумься же. Ну? Постучим, Талберг нам откроет и…
А р и я. Нам…
В и л и с. Ну и что?
А р и я. Если он увидит нас тут вдвоем, я умру.
В и л и с. Он? Талберг?
А р и я. Он или кто другой, какая разница, знать будут все.
В и л и с. Что знать, черт побери? Что здесь случилось?
А р и я. Мы должны выбраться отсюда немедленно, и так, чтобы никто не видел, ну как ты не хочешь меня понять…
Замяукала кошка.
Хорошо, если ты боишься, мы туда не пойдем, но в таком случае придумай, пожалуйста, что-нибудь другое…
В и л и с. Честное слово, я этой кошке шею сверну. Ага… Оказывается, это я боюсь… Спасибо, Ария.
А р и я. У тебя в волосах паутина.
В и л и с. Сними.
Кошка, предупреждающе: «Мяу»…
Ария отступает.
Нет, я абсолютно тебя понимаю. Я понимаю. Когда один человек другому противен, словно какая-нибудь лягушка или что-то в этом роде, то, совершенно естественно…
А р и я. Ты ошибаешься, потому что я… (Умолкает, не зная как продолжить.)
В и л и с. Я понимаю также, каким ударом это было бы для твоего немого, если б ему кто сказал, что мы с тобой целый час провели вдвоем в подвале на расстоянии неполных четырех метров друг от друга — конец света!
— Мяу…
Вилис хватает полено и швыряет куда-то в глубь соседнего помещения, в стену. Падает кусок жести, сухо сыплются поленья…
А р и я (испуганно оглядывается на дверь). Тише, прошу тебя.
В и л и с. Ну, или туда, или туда. Решай. Одно из двух.
А р и я послушно идет и исчезает в соседнем помещении.
В и л и с следует за ней.
Наверху появляется А й в а р Ю р и к с о н с плащом в руке, он идет на вечер и потому как следует принарядился. Он входит в переднюю гардероба, останавливается перед зеркалом и что-то еще поправляет, проверяет узел галстука, сдувает какие-то пылинки…
Позади него неожиданно возникают К в а к и Д ж о, юноши с подчеркнуто длинными волосами, в разномастной одежде и тапочках. В руках у Квака транзистор.
Айвар Юриксон оглядывается и вздрагивает.
Квак и Джо смеются. Без злобы и даже без особой насмешки, просто так. Быть может, над длинным и тощим деревенским парнем в белом воротничке и с тщательно повязанным галстуком, что в их глазах является признаком безнадежного провинциализма и отсталости, а быть может, над его откровенным изумлением и смущением, что он так близко видит таких…
К в а к. Джо, перестань… Перестань!
Д ж о. Я перестал, Квак.
К в а к. Ната, хау!
Появляется Н а т а, молодая девушка в брюках и куртке, с коротко подстриженными волосами.
Одного нашли. Очевидно, местный.
Н а т а. Добрый день. Скажите, вы не знаете Казимира и Бонию Свиланов из Прейли?
Ю р и к с о н. Допустим, знаю, и что дальше?
К в а к. Джо, я не ожидал.
Д ж о. Стиль, Квак.
Н а т а. Тише вы! (Юриксону.) Вы не скажете, где я могу их увидеть?
Ю р и к с о н. Не скажу. Казимир был здесь, но куда-то ушел, а Бония…
Н а т а. Может, они пошли к дяде Станиславу на именины?
Ю р и к с о н. Спросите меня, пожалуйста, что-нибудь полегче.
К в а к. Джо, ты слышишь? Он говорит с Натальей как с дамой.
Д ж о. Слышу, Квак.
Н а т а. Последний раз беру вас с собой. (Юриксону.) Вообще-то я ищу Андриса, их сына, потому что в связи с праздником ему дали отпуск на три дня и он в Риге, только я понятия не имею где. Извините.
Ю р и к с о н. Не за что.
Ната, Квак и Джо направляются к выходу. С музыкой, поскольку Квак успевает включить транзистор.
Навстречу им идет Т а л б е р г.
Т а л б е р г. Одну минуту. Что вы тут делаете?
К в а к (без малейшей агрессивности, лениво). А какое вам…
Н а т а. Квак! (Талбергу.) Извините, пожалуйста. Мы уже выяснили. До свидания.
Т а л б е р г. Счастливо.
В с е т р о е уходят.
Талберг вопросительно смотрит на Юриксона.
Ю р и к с о н. Спрашивали про Свиланов.
Т а л б е р г. Казимир же наверху.
Ю р и к с о н (качает головой). Ушел.
Т а л б е р г. Придется закрыть входную дверь, иначе тут… Кто из ваших там еще работает?
Ю р и к с о н. Эглитис, Романовский и Штокманис, да и я иду. Курсовой проект нужно двинуть.
Внизу появляется В и л и с. Надевает пиджак.
Т а л б е р г. Вы же собирались на бал.
Ю р и к с о н. Всякое желание пропало.
Т а л б е р г. Таких, как эти, вы там не встретите. У этих в Риге другие, совсем иные пути.
Вилис поднимается вверх по лестнице.
Ю р и к с о н. Да, но уже нет настроения.
Вилис стучит.
Талберг и Юриксон удивленно поворачиваются к двери подвала.
Смотрят.
Вилис стучит еще раз.
Т а л б е р г. Кто там?
В и л и с. Я. Норейко.
Т а л б е р г. Какой Норейко?
В и л и с. Вилис Норейко с третьего курса.
Т а л б е р г. Одну минуту. (Юриксону, тихо.) Ключ лежит в строительном кабинете на столе…
Ю р и к с о н быстро уходит.
Что вы там делаете, Норейко?
В и л и с. Ничего, так просто.
Т а л б е р г. Вы один?
В и л и с. Да. Это я на пари.
Т а л б е р г. Странно.
Появляется Ю р и к с о н и дает Талбергу ключ.
За Юриксоном вбегают Р о м а н о в с к и й, Э г л и т и с и спустя минуту Ш т о к м а н и с.
Спасибо, Юриксон. Между прочим, кто из вас хорошо знает Норейко?
Э г л и т и с. Вили Норейко? Я. Он из Кулдигского района, так же как Густав и Ария, но первые два курса мы учились вместе на консультационном пункте в Салдусе {67}. То есть мы с Вили, потому что те двое, Густав и Ария, окончили среднюю школу и приехали прямо сюда в Ригу, на третий курс.
Талберг открывает дверь подвала.
В прихожую гардероба входит Вилис.
Т а л б е р г. Сначала проверим, что там делается внизу.
В и л и с. Пожалуйста, если угодно. Проверяйте. (Идет.)
Т а л б е р г. Постойте, Норейко. Поговорите с Эглитисом и подождите меня здесь. (Кивает остальным троим и спускается вниз.)
Юриксон, Романовский и Штокманис следуют за Талбергом и в с е ч е т в е р о исчезают внизу в соседнем помещении.
Э г л и т и с. Вили, что ты…
В и л и с. Мне неохота разговаривать, да и времени нет.
Э г л и т и с (заступает ему дорогу). Подожди…
В и л и с. Отойди.
Э г л и т и с. Ну почему нужно так…
В и л и с. Уйди, слушай, ты…
Э г л и т и с. Мне очень жаль, но лучше все-таки, если ты останешься, пока… Извини, пожалуйста. Слышишь? Уже идут, так что…
Разговаривая, возвращаются и поднимаются наверх Т а л б е р г с т р е м я з а о ч н и к а м и.
Т а л б е р г. Ну так как, Норейко?
В и л и с. Так, как я сказал. Пари.