My-library.info
Все категории

Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Стихотворения и поэмы
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
102
Читать онлайн
Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы

Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы краткое содержание

Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы - описание и краткое содержание, автор Владимир Сосюра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В. Н. Сосюра (1898–1965) — выдающийся поэт Советской Украины, лауреат Государственной премии, перу которого принадлежит более пятидесяти книг стихов и около пятидесяти поэм. Певец героики гражданской войны, автор пламенно-патриотических произведений о Великой Отечественной войне, Сосюра известен и как тонкий, проникновенный лирик. Народно-песенная музыкальность стиха, изящная чеканка строк, пластическая выразительность образов — характерные черты дарования поэта.Настоящее издание по своей полноте превосходит предшествующие издания стихов Сосюры на русском языке. Многие произведения поэта впервые переведены для данного сборника.

Стихотворения и поэмы читать онлайн бесплатно

Стихотворения и поэмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Сосюра

Я очень любил читать книжки. Они уносили меня в мир забвения от тяжелой и темной жизни, — в сияющий, сказочный мир, в котором смелые и сильные люди побеждали жизнь, идя сквозь море испытаний и лишений.

Особенно я любил читать о «сыщиках».

Конечно, у нас никакой библиотеки не было, и я, в маминой кофте и отцовских сапогах, от горшка три вершка, встречая более-менее хорошо одетого человека, спрашивал его: «Дядя! Нет ли у вас чего-нибудь о сыщиках?»

Одни ничего не отвечали, другие смеялись, а то и ругались и прогоняли меня.

Но были и такие, что давали мне читать книжки о «сыщиках» и другие интересные книги. Как-то я обратился с моим вечным вопросом «Дядя! Нет ли у вас о сыщиках?» к заведующему заводской библиотекой, учителю Сергею Лукичу Зубову, и он позволил мне брать бесплатно (плата там была 5 коп. в месяц) книги для чтения в заводской библиотеке для рабочих и служащих. Так я вошел в сияющий свет человеческой мысли и фантазии.

В столовой для рабочих открылся «иллюзион», где за 20 копеек показывали «живые картины». А где мне, маленькому, взять такие деньги? И нас, мальчиков, сторож всегда прогонял, когда начинался сеанс.

«Иллюзион», вернее помещение для него, арендовала жена начальника нашей станции Переездная, маленькая, худенькая, с бледным интеллигентным лицом.

Часто она проходила мимо нас, мальчиков, которые, как стайка воробьев, сбивались возле заветных дверей, и, наверно, прочитала в моих глазах такую отчаянную мольбу, такое безграничное желание, что спросила меня:

— Мальчик! Хочешь смотреть картины?

— Хочу, тетя! — радостно ответил я.

И она позволила мне бесплатно посещать «иллюзион», где душа моя то обретала золотые крылья осуществленных надежд, то плакала над разбитыми надеждами любимых героев.

Когда кончался сеанс, мне было грустно и тяжело возвращаться в свою убогую и беспросветную жизнь, идти в темную дождливую ночь, где одиноким глазом в чужой и равнодушный мир мерцал ночник в окне нашей хворостянки…

Так прошло мое детство.

После окончания двухклассного министерского училища (5 отделений) я поступил в ремесленное училище на слесарное отделение, но потому, что больше железной пыли я любил природу, я сдал конкурсный экзамен в низшее трехлетнее сельскохозяйственное училище, которое открылось у нас возле станции Яма.

Во время моего перехода во 2-й класс мой отец умер (ему было 37 лет) от истощения. Я вынужден был оставить учебу и стал работать в шахте, чтобы помочь матери.

Проработав год в шахте, я увидел, что ничем не могу помочь матери. Шла война, все дорожало с каждым днем, и моей зарплаты не хватало даже на хлеб.

И я опять начал учиться в сельскохозяйственном училище. Тут я по-настоящему познакомился с классиками русской литературы, которые стали для меня учителями жизни.

Стихи я начал писать с 14 лет. Писал потому, что стихи писали мой дед и отец, по-русски и по-украински.

Как-то, уставившись в стенку, я замечтался, слагая первое в своей жизни стихотворение — что-то про змею, которую рифмовал «я ее убью»… Проходила мимо меня бабушка. Видно, ее поразило мое лицо, и она сказала мне:

— Брось писать стихи, а то сойдешь с ума.

Я испугался и долго не делал новых попыток. Но когда началась первая империалистическая война, волна патриотизма охватила мою душу, и я снова начал писать стихи, начал и уже никогда не бросал.

«Пусть я лишусь ума, но все же буду поэтом», — подумал я.

И я стал поэтом.

Но для этого пришлось мне еще много испытать в жизни, пройти сквозь огонь гражданской войны и вынести оттуда сердце, наполненное отзвуками отгремевших битв за царство свободы…

Крылатые багряные кони революции принесли меня, как и тысячи таких, как я, на таинственные вершины, к которым сквозь огонь и дым невиданных битв на земле жадно стремились наши души.

В Одессе, где стояла наша дивизия, с мая 1920 года я стал коммунистом. Будучи курсантом военно-политических курсов при 41-й стрелковой дивизии, я познакомился с Юрием Олешей, с поэтами Шенгели и Багрицким, которые в светлые и добрые руки взяли мое сердце и показали ему дорогу в голубое небо поэзии. Когда в кружке поэтов я в первый раз читал свои стихи, в которых были такие слова, как «хлопці», «дівчата», «половники», я спросил:

— Я поэт?

Юноша с орлиными глазами и соколиным профилем отозвался с подоконника:

— Да, поэт, украинский поэт.

Это был Эдуард Багрицкий.

Я стал украинским поэтом. Потом, после гражданской войны, в Харькове я познакомился с поэтами Куликом, Блакитным и другими, но встречи с Шенгели, Багрицким и Олешей навсегда остались в моем сердце. Багрицкий говорил: «Нужно развивать свой художественный вкус», а лозунгом Юрия Олеши было: «Слово должно светиться».

Багрицкий первый познакомил меня со стихами Василя Чумака. До него я, конечно, уже читал и безгранично любил стихи великих поэтов — Шевченко, Франко, Леси Украинки, Олеся. Я еще маленьким переводил на русский язык «Кавказ» Шевченко.

В Харькове мою судьбу в украинской поэзии определил Иван Юлианович Кулик, который обратил на меня внимание как на молодого поэта и через ЦК КП (б) У отозвал меня из армии.

Руками Кулика партия дала мне путевку в поэтическую жизнь, и ей одной я благодарен своим поэтическим существованием. В тяжелые минуты сомнений и колебаний ее могучая рука поддерживала меня, не давала мне упасть, помогала идти по правильной дороге. Как же не любить ее и не петь о ней! Не петь о людях, которым гений партии дал крылья для полета в озаренное будущее!

Во время Великой Отечественной войны я работал в штабе украинского партизанского движения, был военным корреспондентом фронтовой газеты «За честь Родины».

С 1944 года живу в Киеве и продолжаю литературную работу.

Награжден орденами «Знак Почета» (1939), Красного Знамени (1943, 1958), Ленина (1948).

За сборник стихов «Чтоб сады шумели» я получил Государственную премию первой степени.

Книги мои переведены на русский язык и на много других языков народов Советского Союза, на языки братских народов социалистического лагеря, а также на другие языки мира.

Всего вышло в свет около сорока сборников моих стихов и поэм.

5 октября 1953 г.,

Киев

СТИХОТВОРЕНИЯ

1920–1933

1. О, HE НАПРАСНО!

© Перевод Н. Ушаков

О, не напрасно, нет, гремели пушки в поле,
и наша кровь лилась, и шли мы умирать.
О, не напрасно, нет, сама, по доброй воле,
иконки и кресты с детей снимала мать!..

Гул на шоссе шагов… машины перебои…
С трибун приветствуют задымленных бойцов…
Всё — как чудесный сон, возникший предо мною
в забое, в полутьме, под песню обушков…

И девушки идут, и жены выступают,
и детвора бежит, — восторг в глазах горит…
И ночь скрипит, скрипит, промозглая, слепая,
и поднят мрак ее на лезвиях зари…

О, не напрасно, нет, гремели пушки в поле,
и наша кровь лилась, и шли мы умирать.
О, не напрасно, нет, сама, по доброй воле,
иконки и кресты с детей снимала мать!..

1921

2. К НАМ

© Перевод Б. Турганов

Идите к нам в ряды все, кто живет борьбою,
кто солнце полюбил и на вершины гор
спешит — встречать его, душою молодою
провидя сквозь века зари багряный взор!

Гремят осколки скал под нашими шагами…
В былое горе бей нещадно, коммунар!
На смену мы идем, вступаем в бой рядами,—
урочный близок час… решающий удар…

Трепещет черный враг, на сполох бьет трусливо,—
но замолкает звон… редеет ночи муть…
Мы — дети звездных снов, мы — новых сил приливы,
нам златотканый май устлал цветами путь…

Серп Революции…
Знамена Первомая…
Лишь власть Советов нас к вершинам приведет.
Прочь отступает боль докучная, былая.
Настал урочный час… Бойцы идут вперед!

1921

3. РАСПЛАТА

© Перевод Н. Полякова

Мы в солнечной тоске веками вам служили,
из крови и костей вам строили дворцы,
с издевкой, с хохотом из нас тянули жилы
вы, паралитики и мертвецы!

Мы злато с серебром из-под земли долбали
для вас во мгле сырой, во мгле глухой для вас,
с культурностью своей вы нам такое дали,—
не пожелаю я врагу в недобрый час.

Красоткам вашим мы брильянты добывали,
а сестры шили им наряды для балов,
а после по ночам под окнами стояли,
где в танце плыли вы по зеркалу полов.

Вас с детства, как цветы, лелеяли, любили,
привыкли вы от жизни всё без боя брать,
за наши деньги вас панами быть учили —
златые кандалы душе своей ковать.

Мы матом в рудниках учились крыть неволю
и водкой свою грусть в получку заливать,
искать свою по свету долю,
а сестры — тело продавать.

И поп с крестом в руке ножи совал нам в руки,
и за объедки с панского стола
на брата брата слал он под молитвы звуки,
морями наша кровь в слепой борьбе текла.

А бог на небе спал. Темнели, молча, дали.
И падали века в бездонность, как свинец…
Мы на крестах своих пророков распинали,
плели пиявкам мы в болотных снах венец…

Но вот настали дни! Сошла с очей полуда,
и увидали мы, где враг, а где наш брат.
Возмездия огонь исторгли наши груди
в дни долгожданных красных дат…

Лакеи зла и тьмы! Уже Коммуны звоны,
как реквием для вас, гудят, гудят, гудят,
и падают, как дождь, дворцы, короны, троны,
в проклятиях борьбы тревоги бьет набат.

Покрыли небосвод всемирные пожары,
и там, где мы пройдем, лишь прах прошелестит…
На головы врагов обрушим мы удары,—
ваш мозг среди руин, как студень, заблестит…

Отплатим вам за всё — за слезы, кровь, за муки,
где бедный люд века тернистой шел тропой…
за это душим вас, ломаем ноги, руки
и топим мы в крови наш вечный гнев святой.

А в поле — солнце, май… Гудят Коммуны звоны,
в полях и городах последний бой идет…
И падают, как дождь, дворцы, короны, троны…
То мы идем… Расплата ждет!

1920. 1957 Одесса

4. РАЗДУЛИ МЫ ГОРН


Владимир Сосюра читать все книги автора по порядку

Владимир Сосюра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Стихотворения и поэмы отзывы

Отзывы читателей о книге Стихотворения и поэмы, автор: Владимир Сосюра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.