My-library.info
Все категории

Гомер - Илиада

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Гомер - Илиада. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Илиада
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
204
Читать онлайн
Гомер - Илиада

Гомер - Илиада краткое содержание

Гомер - Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
На суд современного читателя представляется Илиада Гомера в переводе Н.М.Минского впервые опубликованного в 1896 году издательством Солдатенкова. По этому изданию здесь подготовлена новая редакция, которая сделает перевод доступным для широкого круга читателей. И не только для читателей, но и для слушателей. В наш век радио и электроники имеется возможность знакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы в записях профессиональных чтецов, каковыми были древние исполнители и среди них сам Гомер. Звукозаписывающим компаниям предлагается использовать эту редакцию перевода Минского.Автор редакции поэмы в переводе Н.М.Минского Шенин Олег Петрович. E-mail: [email protected]

Илиада читать онлайн бесплатно

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гомер

23-190

Не иссушила на членах прекрасную кожу и жилы.
Не разгорался, однако, костер с бездыханным Патроклом,
И быстроногий Ахилл богоравный затеял другое.
Он от костра удалился и вслух стал молиться обоим
Ветрам — Борею с Зефиром — суля им прекрасные жертвы.

23-195

Он возлиянья им кубком свершал золотым, умоляя
С неба слететь, чтобы пламя скорее тела охватило,
Чтобы дрова запылали живей. И, услышав молитву,
Легкою вестницей к ветрам помчалась богиня Ирида.
Ветры, собравшись в чертоге Зефира, несущего бурю,

23-200

Там заседали за пиром, когда прибежала Ирида
И перед каменным стала порогом. Увидев богиню,
Все устремились навстречу к ней, каждый к себе призывая.
Но, отклонив приглашенье садиться, богиня сказала:
"Не до сиденья теперь. Я к потоку лечу к Океану,

23-205

В землю спешу эфиопов: они гекатомбу приносят
Вечным богам, и я также участвовать в жертве желаю.
Но Ахиллес умоляет Борея с Зефиром шумящим
Быстро примчаться на помощь, суля вам прекрасные жертвы,
Если раздуете яркий огонь под костром пргребальным,

23-210

Где почивает Патрокл, оплаканный войском ахеян".
Слово окончив, богиня умчалась. И ринулись ветры,
Громко свистя над землей, облака пред собой погоняя.
После на море подули, и звучным дыханьем гонима,
Встала волна. Наконец в плодородную Трою примчались

23-215

И за костер принялись. Застонал раздуваемый пламень.
Целую ночь они оба огонь над костром развевали,
Звучно дыша. И всю ночь быстроногий Ахилл богоравный,
Кубок держа двусторонний, вино почерпал беспрестанно
Из золотого сосуда и лил на кормилицу землю,

23-220

Громко взывая к душе злополучного друга Патрокла.
Точно отец над костром новобрачного сына рыдает,
Раннею смертью повергшего бедных родителей в горе:
Так сын Пелея рыдал, сожигаючи кости Патрокла,
Грустно костер обходил, испуская глубокие вздохи.

23-225

А как взошла над землею звезда светоносная утра
И распростерлась над морем заря в золотистых одеждах,
Начал костер потухать, и блестящее замерло пламя.
Ветры назад повернули домой по фракийскому морю,
И застонало оно, заметались разбухшие воды.

23-230

Тою порою Пелид от костра отошел недалеко
И утомленный прилег. Тотчас сладостный сон овладел им.
После к нему подошли полководцы с владыкой Атридом.
Шум голосов их и топот шагов разбудили героя.
Быстро от сна он воспрянул и сел, и промолвил им слово:

23-235

"Славный Атрид и другие славнейшие мужи ахеян,
Прежде всего вы костер заливайте вином темнокрасным,
Все погасите, что только от силы огня сохранилось,
После отыскивать будем мы кости Менойтия сына
И подбирать со вниманьем; они же легко различимы.

23-240

Ибо Патрокл лежал посредине костра, а другие
Кони с людьми вперемежку горели у края, поодаль.
Кости положим в фиал золотой; там под жиром двупластным
Пусть почивают, покуда я сам не укроюсь под землю.
Я не велю вам теперь же воздвигнуть великую насыпь,

23-245

Лишь бы казалась пристойной. Потом же, со смертью моею,
Пусть и обширный курган, и высокий насыпят ахейцы,
Вы, кто останетесь после меня на судах многогребных".
Молвил, и все подчинились могучему сыну Пелея.
Прежде всего, темнокрасным вином они залили груду,

23-250

Ту, что огонь подточил. И глубоко обрушился пепел.
Плача, собрали потом товарищи белые кости
И, в золотой положивши фиал, приукрыли их жиром,
Слоем двойным и в палатке под тонким холстом поместили.
Круг очертили затем для холма, заложили основы

23-255

Подле костра и насыпали сверху курган над могилой.
Насыпь воздвигнув, хотели уйти, но Ахилл удержал их,
Кругом войска усадил и открыл погребальные игры.
С флота доставил награды, тазов и треножников много,
Мулов и крепкоголовых быков, и коней пышногривых,

23-260

И широко опоясанных жен, и седое железо.
Прежде всего, он устроил бега для наездников резвых.
Первому в дар он назначил в работах искусную деву,
Вместе с треножником в двадцать две меры, о ручках красивых,
А для второго избрал шестилетнюю он кобылицу,

23-265

Не укрощенную, семя от мула носившую в недрах.
Третьему таз он назначил, еще над огнем не стоявший,
Белый, сработанный дивно и меры четыре вмещавший.
В дар же четвертому золотом два положил он таланта.
Пятому кубок назначил, не бывший в огне, двусторонний.

23-270

После того он поднялся и слово сказал аргивянам:
"Славный Атрид и вы все, аргивяне в прекрасных доспехах!
Вот наилучших наездников ждут средь собранья награды.
Если б теперь состязались мы в память другого героя,
Первую я, несомненно, награду отнес бы в палатку.

23-275

Вы превосходство и доблесть коней моих знаете сами.
Оба бессмертны они. Посейдон подарил их владыке,
Старцу Пелею, отцу моему. Тот их мне предоставил.
Но пребываем в покое теперь — я с моими конями,
Ибо великую славу они потеряли, — возницу,

23-280

Кроткого сердцем. Он часто, бывало, прекрасные гривы
Маслом густым увлажал, омывал их волною прозрачной.
Ныне по нем убиваясь, понурили головы оба.
Сердцем болея, стоят, до земли опустились их гривы.
Вы же, другие ахейцы, готовьтесь начать состязанье,

23-285

Кто на свою колесницу и резвых коней уповает".
Так говорил им Пелид и наездники быстро собрались.
Первым поднялся отважный Эвмел, повелитель героев,
Сын благородный Адмета, из всех наилучший возница.
Следом за ним сын Тидея восстал, Диомед непреклонный.

23-290

Тросовых славных коней он под упряжь подвел, у Энея
Некогда отнятых им, когда тот был спасен Аполлоном.
Третий за ними поднялся Атрид Менелай русокудрый,
Зевса потомок; он впряг в колесницу коней быстроногих —
Вместе с Подаргом своим и коня Агамемнона Эфу.

23-295

В дар Агамемнону лошадь прислал Эхепол, сын Анхиза,
Чтоб самому не являться под Трою, открытую ветрам;
Дома желал он остаться в своем Сикионе пространном,
Там, где Зевес Олимпиец взыскал его щедро богатством.
Царь Менелай эту лошадь запряг: она жаждала бега.

23-300

Следом за ним Антилох снарядил лошадей пышногривых,
Нестора доблестный сын, благодушного старца, владыки,
Сына Нелея. В Пилосе рожденные легкие кони
Впряжены были в его колесницу. И Нестор, приблизясь,
Мудро советовать начал и молвил разумному сыну:

23-305

"Ты, Антилох, еще молод, но боги, Кронид с Посейдоном,
Сильно тебя возлюбив, управлять научили конями.
Сам хорошо ты умеешь мету огибать на ристаньях.
Вот отчего в наставленьях моих не нуждаешься вовсе.
Но тяжелы твои кони. Боюсь, не случилось бы худа.

23-310

Кони резвей у соперников наших. Но сами едва ли
Больше способны, чем ты, они хитрое средство измыслить,
И потому ободрись, дорогой, прояви свою ловкость,
Чтобы награда сегодня прекрасная не ускользнула.
Ловкостью больше, чем силой, в лесу дровосек успевает.

23-315

Ловкостью кормчий искусно по темной поверхности моря
Быстрый корабль направляет, терзаемый силою ветров.
Ловкостью также возницы один побеждает другого.
Кто лишь на резвость коней уповает да на колесницу,
Гонит вперед бестолково, туда и сюда уклоняясь.

23-320


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Илиада отзывы

Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.