My-library.info
Все категории

Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
208
Читать онлайн
Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан краткое содержание

Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан - описание и краткое содержание, автор Джордж Гордон Байрон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820-1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д.Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В.Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н.Маркевич, И.Козлов, Н.Жандр, Д.Мин, В.Любич-Романович, П.Козлов, Г.Шенгели, М.Кузмин, М.Лозинский, В.Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова. 

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан читать онлайн бесплатно

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Гордон Байрон

146

Лаос (точнее, Витосе) — самая полноводная река Северной Греции, впадающая в Адриатическое море, на которой расположен город Тепелена.

147

58. Шкипетар — албанец.

148

Дели — почетное звание, которое присваивалось турецким воинам.

149

63. Гафиз (точнее, Хафиз) — выдающийся ирано-таджикский поэт XIV в.

150

Анакреон (Анакреонт, ок. 570–487 до н. э.) — один из крупнейших древнегреческих поэтов-лириков.

151

68. Сулиоты — свободолюбивое и воинственное племя в Албании. Многие годы успешно оказывало сопротивление натиску войск Али-паши Тепеленского.

152

69. Ахелой — древнегреческое название реки Аспропотамос, разделяющей области Акарнанию и Этолию.

153

70. Утракийский залив — на побережье Ионического моря, севернее города Превезы.

154

71. Паликары — наименование солдат, говорящих по-ромейски (на новогреческом языке).

155

Стр. 86. Тамбурджи — барабан, барабанщик.

156

Кимериец — житель Химерских гор.

157

Стр. 87. Паргийский пират. — Парга — морской порт в Албании во владениях Али-паши Тепеленского.

158

Ты помнишь Превезу? — В 1798 г. город Превеза был отбит у Франции войсками Али-паши Тепеленского.

159

Стр. 88. Мухтар — старший сын Али-паши Тепеленского, во время пребывания Байрона в Албании в 1809 г. находившийся на Дунайском фронте в связи с возобновлением Турцией в 1806 г. военных действий на Дунае против России.

160

Гяур — «неверный», христианин.

161

Бунчук — эмблема достоинства пашей в Турции.

162

Селиктар — оруженосец.

163

73. …неравный бой за Фермопилы… — Силы греков перед сражением у горной теснины Фермопилы (ключевая позиция на пути из Фессалии в Среднюю Грецию) в 480 г. до н. э. составляли лишь около пяти тысяч воинов. Им противостояли один миллион семьсот тысяч пехотинцев и восемьдесят тысяч всадников армии персидского царя Ксеркса. В момент решающей схватки греков под командованием спартанского царя Леонида бились только тысяча двести греческих воинов. Ни один не отступил.

164

74. …за вольность бился Фразибул… — Афинский политический деятель, сторонник рабовладельческой демократии, изгнанный из Афин в 403 г. до н. э. аристократическим по составу «советом тридцати», Фразибул собрал сильный отряд единомышленников, захватил господствовавшую на подступах к Афинам крепость Филс и, овладев Афинами, избавил город от ненавистной олигархии «тридцати тиранов».

165

77. Ятаган — кривой турецкий кинжал.

166

Осман. — Так называли малоазиатских турок, проживавших на территории Османской империи, которая была основана эмиром Османом I (1258–1326) и названа его именем.

167

Франки — племена западных германцев, расселившиеся с земель нижнего Рейна на территорию Восточной Галлии и в конце V в. образовавшие Франкское государство.

168

Сераль — султанский двор, дворец и гарем турецких султанов.

169

Ваххабиты — первоначально последователи Мухаммеда ибн Абдель Ваххаба (1703–1787) и участники религиозного движения среди бедуинов Неджа на Аравийском полуострове в середине XVIII в. С расширением влияния секты движение было использовано с политической целью объединения разрозненных сил аравийских княжеств и племен в единое государство. В начале XIX в. ваххабиты подчинили государства Недж и Хиджас с городами Меккой и Мединой. Проповедуя единобожие и простоту, уничтожили храмы местных святых и сняли роскошные украшения с гробницы Магомета.

170

79. София — храм св. Софии в Константинополе. После завоевания города Османской империей был превращен в мечеть.

171

80. Владычица прилива и отлива — Луна.

172

84. Сыны Лакедемона — спартанцы. Лакедемон (более известен под названием Спарта) — аристократическое рабовладельческое государство Древней Греции, расположенное на юге полуострова Пелопоннес в долине реки Эврот в Лаконике.

173

86. …воздушный храм Афин, // Венчая холм… — Парфенон в афинском Акрополе.

174

87. Мед Гимета. — Склоны горного массива Гимет на юго-востоке Средней Греции, близ Афин, в древности славились многочисленными пчельниками и особым сортом меда.

175

88. Марафон. — Здесь Байрон говорит о замкнутой горами полукруглой Марафонской равнине в Аттике, на берегу моря, в сорока двух километрах от Афин, которую он посетил 25 января 1810 г.

176

89. «Марафон» (Марафонская битва) — первое крупное сражение во время греко-персидских войн (12 сентября 490 г. до н. э.), в котором греческие войска одержали победу над армией персидского царя Дария I. Марафонская битва вошла в историю как пример победы над значительно превосходящими силами противника (одиннадцать тысяч афинян и платейцев бились против стотысячной армии персов) не только благодаря лучшему вооружению, но и ввиду непоколебимой стойкости воинов, отстаивавших независимость своей родины. Победа персов несла грекам рабство.

177

90. Мидяне (точнее, мидийцы) — жители раннерабовладельческого государства Мидия, завоеванного персами в VI в. до н. э.

178

93—98 строфы второй песни, так же как и строфа 9, написаны Байроном после возвращения в Англию в 1811 г.

179

95. Любимая, кто всех мне заменила… — По утверждению самого Байрона, строфы 95–96 он посвятил памяти любимой женщины, умершей после его возвращения в Англию. В стихотворении, написанном 11 октября 1811 г., поэт условно назвал ее именем Тирза.

180

ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

Стр. 96. Эпиграф к песни третьей взят Байроном из письма Фридриха II, короля Пруссии (1740–1786), к Жану-Лерону Даламберу (1717–1783), философу, математику и филологу, потерявшему своего друга. По этому поводу Фридрих II высказывает мысль о том, что горе утраты можно облегчить лишь напряженным трудом над какой-либо сложной теоретической проблемой.

181

Песнь третью поэмы Байрон начал в первых числах мая 1816 года. Сохранилась лишь копия с подлинной рукописи песни третьей, выполненная Клер Клермонт — сводной сестрой Мэри Шелли, жены поэта П.-Б. Шелли. 10 июля 1816 года эта копия, вместе с сопроводительным письмом Байрона, была вручена П.-Б. Шелли и, по приезде последнего в Лондон, передана издателю Дж. Мерри. Опубликована 18 ноября 1816 года.

182

1. Ада — Ада Августа Байрон, дочь поэта. Родилась 10 декабря 1815 г., умерла 27 ноября 1852 г. В последний раз Байрон видел ее в Лондоне 15 января 1816 г.

183

И вновь плыву… — Байрон покинул Англию во второй и последний раз 25 апреля 1816 г.

184

14. Халдей. — Халдеи — одна из народностей, населявших в древности Вавилонскую низменность. Видимо, им были уже известны начала астрономии, так как в легендах о них сохранилось представление как о звездочетах и магах.

185

Телец — одно из двенадцати созвездий Зодиака в северном полушарии звездного неба.

186

Дракон — созвездие в северном полушарии звездного неба между Большой Медведицей и Малой.

187

Строфы 17–45 были написаны Байроном под впечатлением посещения поля битвы Ватерлоо в апреле 1816 г., то есть менее чем через год после кровопролитного сражения.

188

17. Ты топчешь прах Империи… — Поражение наполеоновских войск в сражении при Ватерлоо привело к падению наполеоновской империи.


Джордж Гордон Байрон читать все книги автора по порядку

Джордж Гордон Байрон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан отзывы

Отзывы читателей о книге Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан, автор: Джордж Гордон Байрон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.