My-library.info
Все категории

Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти. Жанр: Поэзия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Где они растут, эти розы?
Дата добавления:
16 июль 2024
Количество просмотров:
9
Читать онлайн
Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти

Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти краткое содержание

Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти - описание и краткое содержание, автор Кристина Джорджина Россетти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

«Ты была скромна и вместе с тем решительна, ты не сомневалась ни в своём даре, ни в правильности своего видения. Твёрдой рукой ты правила рисунок своих стихов, придирчивым ухом вслушивалась в их музыку. Ничто несовершенное, лишнее или неуместное не портило впечатления от твоей работы. Словом, ты была художником. И потому, даже когда ты бряцала колокольчиками просто так, чтобы отвлечься, тебя навещала пламенная гостья, благодаря которой слова в стихотворных строчках плавились, становясь единым целым, так что выудить их оттуда не сумела бы ничья рука», – писала о знаменитой английской поэтессе Вирджиния Вулф. Сестра легендарного художника-прерафаэлита Д.Г. Россетти, Кристина сумела самостоятельно достичь известности, завоевав значительное место среди поэтов викторианской эпохи. Классическое изящество, тонкая лиричность, звучность и певучесть отличают «прерафаэлитские шедевры» Кристины Джорджины Россетти, а блистательный перевод, выполненный Марией Лукашкиной, как нельзя более точно передаёт все нюансы произведений поэтессы.

Где они растут, эти розы? читать онлайн бесплатно

Где они растут, эти розы? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Джорджина Россетти
class="v">Вовеки не расстанусь…

Но скажешь „нет“ – и я уйду.

А скажешь „да“ – останусь».

Не опуская синих глаз,

Он делал предложенье…

Не стала дева и на час

Откладывать решенье.

Задумалась – и мысли вдруг

Её настигли эти:

«Что толку состязаться с Энн

И быть второй и третьей?

Что толку состязаться с Энн?

Скажу я „да“, а там уж…

Для рыбака я буду всем.

И первой выйду замуж.

Достаток будет у меня

И радости излишек:

Мы будем с рыбаком растить

И рыб, и ребятишек».

Душа, как зяблик на суку,

От радости запела…

Но дать согласье рыбаку

Девчонка не успела…

«Кто это крикнул на ветру?» —

Спросил ещё не старый

Пастух, который поутру

Пас на горе отару.

Спросил, растрёпанный слегка

И простодушный малость…

Услышав речи пастуха,

Мэй вдруг расхохоталась.

Ну, кто б в ответ на тот задор

Остался равнодушным?!

Пастух сей миг отару с гор

Погнал кнутом пастушьим.

Так быстро миновать ручей

Попробуй-ка, сумей!

Но он глядел не на ручей…

Не в поле, где полно грачей…

Глядел он, не сводя очей,

Как улыбалась Мэй.

Она запела… Голосок

Взлетал – и падал вниз.

В нём были радость, торжество

И девичий каприз.

Он был насмешливым – и вдруг

Необычайно кротким…

В нём ветра зимнего в бору

Проскальзывали нотки,

Он лился, как речной поток,

Он, как ледок, был хрупким.

И нежным, точно шепоток

Воркующей голубки.

Пастух молчал и не дышал,

Покуда дева пела,

И на отару показал,

И произнёс несмело:

«Прими моих овечек в дар

И двух ягнят к тому же.

С любовью их тебе отдам,

Да и себя как мужа.

Я бы хотел и сотню лет

Прожить с тобою вместе.

Тебя я знаю: о тебе

Мне рассказала песня».

Сердечко дрогнуло у Мэй,

Нашлось в решенье умном:

«Пусть светит всем, как солнце, Энн,

Я буду светом лунным,

Особенно для пастуха,

Ведь он влюблён, и шибко —

(При этой мысли губы Мэй

Чуть тронула улыбка), —

Мы всё привыкли с малых лет

Делить с сестрёнкой Кэт.

И коль она ответит „да“,

Я не отвечу „нет“».

Спросил рыбак,

Спросил пастух:

«Каков же твой ответ?»

«Да», – объявила Кэт.

Мэй не сказала «нет».

А что же Энн?

Она одна

Нисколько не скучала:

То вышивала у окна,

То пела, то молчала.

И осознала, что сестёр

Не видела весь день,

Заметив, как же велика

Под вечер стала тень.

И тут тревожно стало ей…

Прошла, волнуясь, к лугу,

Под трель, которой соловей

Приманивал подругу.

На миг заслушалась она,

Вздохнула поневоле,

Прекрасна, как сама луна, —

Величественна и бледна, —

В блестящем ореоле.

Потом к калитке подошла

И час, наверно, кряду

Вверх по холмам, вниз по холмам

Сестриц искала взглядом.

И так светился этот взгляд

И так сияли очи,

Как будто тысячи гирлянд

Зажглись во мраке ночи.

А песня соловья меж тем

Всё жалобней звучала…

Заканчивал он трель свою —

И начинал сначала.

Без устали на майский луг

Он звал и звал кого-то…

И Энн в ответ на песню вдруг

Взяла такую ноту,

Какая даже и во сне

Сестрицам не приснится,

Какую даже по весне

Взять невозможно птице.

Так и случилось всё, ей-ей,

Хоть верится с трудом…

Король со свитою своей

В свой возвращался дом.

И нотка уха короля

Коснулась, чуть звеня…

И он, поводья натянув,

Поворотил коня.

За голос деву полюбив

(И увидав глазами),

Он пал к ногам её, забыв

О королевском сане.

Звук уносился далеко —

На много миль окрест…

И Кэт – на пару с рыбаком,

И Мэй – на пару с пастухом,

И все – пешком или верхом —

Стеклись из сотни мест.

И всем внезапный этот путь,

Похоже, дался даром:

Никто не выглядел ничуть

Усталым или старым.

Напротив, радостный напев

Из каждой рвался глотки,

Ведь трудно было не подпеть

Волшебной этой нотке.

И королевский пел отряд,

И пел простой народ,

И даже рыба, говорят,

В воде открыла рот…

И пели птицы в небесах

В согласии с природой,

И пел, с улыбкой на устах,

Король златобородый.

А отзвенела нотка Энн,

Пленившая округу, —

Король сейчас же встал с колен

И предложил Энн руку.

Сыграли свадьбу три сестры

В один из майских дней.

Всё это было так давно,

Что всех «давно» давней.

Час свиданья и призрак

Невеста

Держи меня крепче, родной,

От ветра слабею я.

Он – тянет меня за собой,

Полётом дерзким маня.

Там, на вершине, далёк,

Мерцает один огонёк —

Его зажгли для меня.

Жених

Чего бояться, пока

Мы вместе – в руке рука?

А что до света вдали —

Так это свет маяка.

Призрак

Полетим, неверная дева,

Домой, полетим домой.

В шуме ветра, моя королева,

Различаешь ты голос мой?

Ты любила меня когда-то

И готовилась стать женой,

И ты станешь ею, когда ты

Полетишь со мной в дом иной.

Невеста

Держи меня крепче,


Кристина Джорджина Россетти читать все книги автора по порядку

Кристина Джорджина Россетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Где они растут, эти розы? отзывы

Отзывы читателей о книге Где они растут, эти розы?, автор: Кристина Джорджина Россетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.