16
Стр. 50. Якши — мифические существа, составляющие свиту бога богатства Куберы. Охранители его сокровищ.
Стр. 53. Урваши (санскр. «желание») — небесная дева, апсара, необыкновенной красоты. Своим танцем, напоминающим игру морских волн, очаровывает даже отшельников.
Стр. 57. Мантры — молитвы, заклинания.
Бойшакх — месяц бенгальского календаря, апрель — май. В этом месяце стоит сильная жара, нередки пыльные бури.
Стр. 58. Калиюга. — Согласно индийской мифологии, время представляет собой цикл из четырех повторяющихся эпох-юг. Калиюга — последняя из них, век зла и раздора. Предполагается, что мы живем в Калиюгу.
Стр. 69. Брахман — представитель высшей, жреческой касты.
Стр. 70. Холи — праздник в честь весны. Отмечается накануне весеннего равноденствия.
«Агомони» — приветственная песнь в честь богини Дурги, супруги бога Шивы.
Биджойа — последний день праздника Дурги, когда, по преданию, она уходит из дома родителей и возвращается к Шиве.
Стр. 71. Остад-джи. — Остад — мастер, наставник, джи — уважительное прибавление к званию или имени.
Имонколлян — одна из традиционных индийских мелодий, грустная, протяжная мелодия.
Стр. 72. Пан — жвачка, приготовляемая из семян арековой пальмы, бетеля, негашеной извести и различных специй.
Стр. 74. Бокул — тропическое вечнозеленое дерево с цветами, распускающимися в пору дождей. У цветов бокула — сильный, опьяняющий аромат.
Вина — индийский струнный инструмент.
Камадева — бог любви в индийской мифологии. Изображается вооруженным луком из сахарного тростника и пятью цветочными стрелами.
Стр. 75. Мадхоби — вьющийся жасмин.
Мадана — одно из имен Камадевы.
Испепелив Камадеву, что ты содеял, // О Шива? — В индийской мифологии рассказывается о том, как однажды Камадева нарушил подвижничество Шивы и тот испепелил его взглядом третьего глаза. Однако затем, повинуясь просьбам богов, Шива воскресил бога любви.
Рати — супруга Камадевы.
Фальгун — месяц бенгальского календаря, февраль — март. Начало весны.
Стр. 76. Веды — древнейшие памятники индийской литературы, связанные с религией и философией.
Стр. 79. Гхат — ступенчатый спуск к реке.
Кадамба — большое вечнозеленое дерево с оранжевыми цветами.
Стр. 85. Сарасвати — богиня, покровительница науки и искусства.
Стр. 99. В кроваво-красной приходи одежде, // Как ты пришла невестою тогда… — Невесты в Бенгалии обычно одеваются в красный цвет, который считается благоприятным.
Стр. 100. Срабон — месяц бенгальского календаря, июль — август, В этом месяце идут сильные дожди.
Стр. 101. Онтохпур — женская половина дома.
Стр. 106. Семь Мудрецов. — В древних индийских священных книгах говорится о семи великих мудрецах, сыновьях Брахмы, которые стали звездами Большой Медведицы. Возможно, эта легенда навеяна созвучием между словами «ркша» — медведь (санскр.) и «рши» — мудрец-подвижник.
Стр. 107. Рудра («Наводящий ужас», «Грозный») — одно из имен бога Шивы, вооруженного громовой стрелой.
Стр. ИЗ. Мойна — птица семейства скворцовых, легко приручается.
Стр. 115. Пальмира — вееролистная пальма.
Стр. 116. Ашшин — месяц бенгальского календаря, конец осени, которая считается в Бенгалии лучшим временем года. Сентябрь — октябрь.
Стр. 117. Парул — невысокое дерево, цветущее белыми цветами.
Стр. 129. Чампа (чампак) — дерево, цветущее красивыми золотистыми цветами.
Стр. 130. Майя — призрачная сила, которая якобы управляет миром, приобретающим благодаря ей призрачный, нереальный характер. Иллюзия, заблуждение.
Стр. 132. Pаxy — по индийской мифологии, демон, заглатывающий луну (этим объясняются лунные затмения).
Стр. 136. Мохуа — дерево с пахучими цветами, из которых приготовляют крепкое вино.
Полаш — небольшое дерево (кустарник) семейства бобовых. Растет обычно в сухих, неувлажненных местах. Цветы — ярко-красного цвета.
Ашок — красивое дерево с мелкими цветами красноватых оттенков. Ашок считается священным, и в религиозные праздники из его цветов сплетают гирлянды.
Малоти — разновидность жасмина.
Моллика — арабский жасмин.
Стр. 137. Ашарх — месяц бенгальского календаря, июнь — июль.
Тамал — большое дерево, растущее обычно по склонам гор и на берегах рек.
Стр. 138. Джам — дерево со съедобными темно-фиолетовыми плодами.
Стр. 139. Магх — месяц бенгальского календаря, январь — февраль.
Стр. 142. Джуй — разновидность жасмина.
Шефали (шиули) — кустарник с мелкими ароматными цветами, которые распускаются ночью, а утром опадают.
Нагкешор — белый (иногда красноватый) цветок, похожий по форме на голову змеи.
Стр. 143. Чойтро — месяц бенгальского календаря, конец весны, март — апрель.
Стр. 144. Бокша — концентрационный лагерь, куда были заключены участники национально-освободительного движения. Они поздравили Тагора с семидесятилетием. Поэт ответил стихотворением «Узникам Бокши», которое было перехвачено колониальными властями.
Дурга — одно из имен супруги бога Шивы. Культ ее очень распространен в Бенгалии.
Стр. 146. Саньяси — аскет, отшельник.
Стр. 151. Пусть Бенгалии земля: воды, воздух и поля… — 16 октября 1905 г. англо-индийское правительство ввело в действие закон о разделе Бенгалии. В этот день Тагор возглавил демонстрацию протеста в Калькутте и написал песню: «Пусть Бенгалии земля: воды, воздух и поля…» — которая приобрела большую популярность среди патриотических кругов Индии.
Стр. 154. Мриданг — сигарообразный барабан.
Стр. 155. Домору — бубен удлиненной формы, расширяющийся к концам.
Раджбонши — земледельческая каста.
Стр. 157. Санталы — индийское племя, живущее к северо-западу от Калькутты. Девушки-санталки славятся своей красотой.
Стр. 156. Копаи — речушка, протекающая около Шантиникетона, где находится основанный Тагором университет.
Стр. 159. Кхоаи (букв. — «разрушенная земля») — местность около Шантиникетона, где много красной глины и красного гравия. Махишасура — демон, упоминаемый в древнеиндийском эпосе «Махабхарата», по индийской мифологии, убитый богиней Дургой.