My-library.info
Все категории

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ник Кейв - Король Чернило. Том 1. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Король Чернило. Том 1
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Ник Кейв - Король Чернило. Том 1

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1 краткое содержание

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Ник Кейв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Введите сюда краткую аннотацию

Король Чернило. Том 1 читать онлайн бесплатно

Король Чернило. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Кейв

ДВОР

В нашем дворе
Сколько цыплят можем мы насчитать
На пальцах наших рук и ног
На пальцах их ног
Сидя в лачуге отца
Сидя на его сундуке
Давя комья грязи
Почва мягкая у нас на
Дворе, на дворе
Камни в моих башмаках
И под моими ногами
Растащите их по музеям
Где
Под стеклом
Охладите
Заморозьте
Руки и ноги
И бугристые колени  

перевод Илья Кормильцев

ТОЛЬКО ты и я

Первая попытка: я попытался уничтожить его
молотком
но потом понял, что так можно и головы
Лишиться
Ну, конечно же! Мы поели с серебра
(Когда даже пища восставала против нас)
А затем я попытался прикончить его в постели
Вторая попытка: Я начал душить его подушкой
Но разбудил монахинь, живших у меня
В голове
Они молотили своими набожными кулачками
(Изнутри для меня — снаружи для тебя)
Я понял намек. И ТУТ ЖЕ ЗАВЯЗАЛ. Честно
Третья попытка: Я прикоснулся к нему губами
И попытался заморозить
Своим дыханьем
И написал снаружи
«Сегодня ночью мы снаружи»
Только ты и я, девочка: только ты и я и мое бабло  

перевод Илья Кормильцев

ВЫПУСТИ ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ

Ввуууау! Куси! Ввуууау! Куси!
Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!
Не говори мне, что это не больно
-Сотня их бьется у тебя под юбкой
(Не говори мне, что это не больно)

Моя девочка в полном порядке
Она не против легкого насилия
Она говорит «Какая жуть, кусачая летучая мышь-вампир!»
Она говорит «Жуткий вампир!
Как я хочу, чтобы он меня покусал!»
Ввуууау! Куси!

Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!
Науськай их и поставь всех вокруг на уши
О ноги твои трутся липкие крылья
(Какие липкие холодные маленькие твари!)

Моя девочка — словно крутая тачка
Она двигается в такт со своим генератором
Говорит: «К черту твой утонченный секс!»
Она говорит: «К черту эту проклятую летучую мышь!»
Секс-вампир, крутая тачка

Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!
Выпусти их!  

Моя девочка — словно крутая тачка
Она двигается в такт со своим генератором
Говорит: «К черту твой утонченный секс!»
Она говорит: «К черту эту проклятую летучую мышь!»
Секс-вампир, крутая тачка
Ужас мышь ужас секс ужас мышь секс вампир
Секс мышь ужас вампир реке
Крутая тачка
Жуткий вампир. Куси!
Крутая тачка. Куси!
Секс-вампир. Куси!

перевод Илья Кормильцев

JUNKYARD

МУСОРНЫЙ БАК БИГ ДЖИЗАСА

МУСОРНЫЙ БАК дружок ты мой БИГ ДЖИЗАСА
грязное гнилое это дело
обеими ногами да не в тот ботинок
в склепе жмурик, привидение, злой мой рок
рок рок рок рок
МУСОРНЫЙ БАК дружок ты мой БИГ ДЖИЗАСА
накачал меня ДЕРЬМОМ, по крайней мере, пахнет точно ДЕРЬМОМ
носит золотой костюм (и копну сальных волос)
но бог дал мне Сексапильность

так-так-так-так-рок
так-так-так-так-рок
так-так-так-так-рок
так-так-так-так-рок
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
прямо в мой городок рок-рок-рок-
р-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-к!

БИГ ДЖИЗАС — НЕФТЯНОЙ Король у себя в Техасе
гоняет по дорогам цистерны с черным Золотом
вопиет с небесных Кладбищ
головы американские гоняет по Техасу
(словно фрикадельки)
катятся под звездами певучими Техаса  

так-так-так-так-рок
так-так-так-так-рок
так-так-так-так-рок
так-так-так-так-рок
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
он везет свой МУСОРНЫЙ БАК
Прямо в мой городок. Прямо в мой городок
Прямо в мой городок. Прямо в мой городок  

перевод Илья Кормильцев

ЦЕЛУЙ МЕНЯ ДО СИНЯКОВ

РАЗВЕЛИ вокруг СКАНДАЛ
Швырнули нас суккубам
Скормили нас инкубам
Бросили в Сапрофаг
Валяй, целуй меня до синяков
Хочу повсюду твои губы-
Валяй, целуй меня до синяков
Синих, как трясина, откуда я явился

Она, как сука, рада всем пинкам
Спит, словно свастика
И каждый для нее герой
Поскольку каждый грешник
Валяй, целуй меня до синяков
Скользи вокруг меня как лодка
Валяй, целуй меня до синяков
Синих, словно море, в котором мы потонем

Валяй, целуй меня до синяков
Проткни меня своею ржавой саблей
Валяй, целуй меня до синяков
Целуй до синяков и расстегни ширинку  

перевод Илья Кормильцев



6" ЗОЛОТОЕ ЛЕЗВИЕ  

Я вонзил шестидюймовое золотое лезвие в голову девушке
Она: лгала сквозь зубы, он: лежал на спине
«Руки прочь от него! Руки прочь!» — кричала она
Улыбаясь улыбкой от бедра до бедра
Руки прочь, красавица, твердые кости, словно масло, мягки
Ода!
Я вонзил шестидюймовое золотое лезвие в голову девушке
Острые, как плавники акулы, белые сахарные черепки хорошенькая рыжая головка
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Нет меня! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!
хохот хохот
Ах, приятель, этих худышек так легко убивать
Ода!
Давай, давай, крошка, быстрей, давай, давай, крошка...  

перевод Илья Кормильцев

КУКЛА-ПУПС

Ах, кукла-пупс мне нравится
Ах, кукла-пупс мне нравится
Ах, кукла-пупс мне нравится
В балагане куплена
В дешевом красном платьице
но все-то она ВЫВЕДЫВАЕТ, а потом слова ВЫПЛЕВЫВАЕТ
то ВЫВЕДЫВАЕТ, то ВЫПЛЕВЫВАЕТ
ах, кукла-пупс мне нравится
да в меня никак не влюбится
ах, кукла-пупс мне нравится
да в меня никак не влюбится
а ведь может лишь она спасти мою душу
взять ее в пальчики и вытащить наружу
ах, кукла-пупс мне нравится
в красном бумазейном платье
то ВЫВЕДЫВАЕТ, то ВЫПЛЕВЫВАЕТ
то ВЫПЛЕВЫВАЕТ мне в лицо
ах, кукла-пупс мне нравится
да в меня никак не влюбится
пупс пупс пупс пупс пупс пупс пупс
Брал ее я в руки подлые
а она мне верила, она верила
ее душа и мои руки
ах, кукла-пупс мне нравится
я сказки ей рассказывал
ах, кукла-пупс мне нравится  
а она верила мне
пупс пупс пупс пупс пупс пупс пупс
кукла-пупс на палочке
иногда ко мне она все же возвращается
кукла-пупс на палочке
я вижу, как она идет ко мне
ах, кукла-пупс мне нравится
я вижу, как она идет ко мне
ах, кукла-пупс мне нравится
я вижу, как она идет ко мне
ах, кукла-пупс мне нравится
да в меня никак не влюбится  

перевод Илья Кормильцев


СВАЛКА

Я — Король. Я — Король. Я — Король

Мертвый моряк выпал в люк
Скреби и царапай это божественное тело
каждый дюйм роскошной'кожи
вновь полно ведро золотаря

Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце
Приди и поцелуй ме-е-еня
Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце
Мое золотце владеет здесь всем

Два мертвых моряка стоят в ряд
Выпей со мной! это божественное тело
Каждый дюйм великолепен

Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце
Приди и поцелуй ме-е-еня
Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце
Мое золотце владеет здесь всем

тюк тюк тюк тюк это божественное
хряп хряп хряп хряп лицо торчка
скреб скреб скреб каждый дюйм роскошной кожи
вновь полно ведро золотаря
вновь полно ведро золотаря 
вновь полно ведро золотаря
Золотце в моем ведре Золотце в моем ведре
Король свалки Король дерьма
Король Король Король Король Король  

перевод Илья Кормильцев

  ЕЙ ПОВЕЗЛО

и этом явно замешана женщина
мистер проповедник говорит, что ей повезло
лучшая повариха, какая только ему попадалась
ты не можешь ни в чем винить эту добрую женщину, папочка
ты упек его за решетку надвадцать лет
о сейчас какой-то шум доносится с подвальной лестницы
чудовище получеловек полузверь
слышишь удары топора (тюк-тюк-тюк)
теперь у паломника фарш из 1 дочери
а у нас у всех парни сорок продажных писак
на окраинах города истекают кровью около сотни юбок
мистер проповедник говорит
что ей повезло на все сто
а теперь если б мы только могли все вырастить крылья и улететь
я чувствую себя страшно одиноким
окрести этого сукина сына, папочка
наш психиатр — шарлатан и самозванец
«всякий, кто носит подобную прическу»
винил — это круто/ беседа стала жестокой
держи мое сердце ромео оно скачет как на родео
держи меня за голову дэдди не то моя крыша съедет
и всем девушкам мира
и всем девушкам мира
повезло вместе с ней на все сто
до свиданья  

перевод Илья Кормильцев




МЕРТВЯК ДЖО


Ник Кейв читать все книги автора по порядку

Ник Кейв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Король Чернило. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Король Чернило. Том 1, автор: Ник Кейв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.