Корвино
Вольпоне
Нежданно счастье
На вас свалилось...
Корбаччо
Вольпоне
На диво всем,
От старого Вольпоне.
Корбаччо
Вольпоне
От денег голову терять не надо.
Корбаччо
Вольпоне
Корбаччо
Вольпоне
Смеетесь вы, синьор, над целым светом.
Не обменялись разве завещаньем
С покойником Вольпоне вы?
Корбаччо
Вольпоне
Ошибся я? Так, значит, вы наследник,
Синьор Корвино? Приняли как должно,
От счастья не свихнулись. Вот похвально!
Совсем на вас богатство не влияет,
А многие раздулись бы, как солод
В сыром тепле. Он все оставил вам?
Корвино
Вольпоне
Жена у вас, ей-богу,
По-женски действует. Да вам-то что?
И нужды нет! Достаточно богаты,
Чтоб все снести, - конечно, если вы
Не делитесь с Корбаччо.
Корвино
Вольпоне
Признаться не хотите? Это мудро!
Так поступают игроки; и кто же
Не скроет выигрыш?
Корвино и Корбаччо уходят.
Идет мой коршун.
Вынюхивает, клюв задравши кверху.
Входит Вольторе.
Вольторе
Обобран приживалом! Был холуй
На побегушках, кланялся за крохи.
Ну, хорошо же!
Вольпоне
Суд ждет вашу милость.
Удаче вашей милости я рад,
Она ученейшим рукам досталась,
Что знают толк в игре...
Вольторе
Вольпоне
Хотел я вашу милость попросить
Мне сдать в аренду зданьице одно:
Оно стоит за вашими домами
В Пескарии. Во времена Вольпоне,
Предшественника вашего, там был,
Задолго до того как заболел он,
Прекраснейший публичный дом, не хуже
Других в Венеции, любимый всеми;
Но обветшал теперь; дом и хозяин
Истлели вместе.
Вольторе
Вольпоне
Пусть ваша милость только обещает
Мне первому отдать его в аренду,
Для вас ведь это пустяки; доход
Ничтожный от него; я ж буду счастлив,
И ваша милость знает...
Вольторе
Вольпоне
Свое богатство, бог его умножь!
Вольторе
Скотина! Над бедой моей смеешься!
(Уходит.)
Вольпоне
(вдогонку ему)
Ну, дай вам бог; пускай еще привалит!
Пойду-ка прежних встречу на углу.
(Уходит.)
СЦЕНА ПЯТАЯ
Другая часть улицы.
Входят Корбаччо и Корвино. Моска проходит перед ними по сцене.
Корбаччо
Надел вельможи платье! Наглый хам!
Корвино
Глазами бы убил его, как пулей!
Входит Вольпоне.
Вольпоне
Ужели правда все о приживале?
Корбаччо
Опять нас мучить! Дьявол!
Вольпоне
Мой синьор,
Я, право, огорчен, что с бородою.
Такою длинною вы так попались!
Прическу приживала я всегда
Терпеть не мог; по носу было видно,
Что это плут. Но взгляд его сулил
Беду иным вельможам.
Корбаччо
Вольпоне
Я думал,
Что преуспевшему в делах купцу
Вам, птице стреляной, видавшей виды,
Чье имя может символом служить,
Про свой позор не стоило бы каркать
И упускать свой сыр, чтобы лиса
Над вашей глупостью могла смеяться.
Корвино
Ты думаешь, мерзавец, что твой чин
И красный шлык, что бляхами двумя[42]
Словно пришит к твоей башке дурацкой,
Позволили тебе дерзить? Пойди,
Пойди сюда - ты будешь бит. Приблизься...
Вольпоне
Не к спеху. Ваша храбрость мне известна
С тех пор, как объявили вы публично
О положении семейном вашем.
Корвино
Вольпоне
Корвино
Вольпоне
Бог с вами. Человек разумный
Не станет с шалым рогоносцем спорить.
Корвино пытается ударить Вольпоне, который от него увертывается.
В это время входит Моска.
Корбаччо
Вольпоне
Корбаччо
Корвино
Корвино и Корбаччо уходят.
Вольпоне
Ну, василиск, на коршуна бросайся!
Входит Вольторе.
Вольторе
Тебе, мясная муха, нынче лето;
Но будет и зима!
Моска
Мой адвокат,
Шуметь и угрожать мне - неуместно.
То "солецизм" - как леди бы сказала.
Колпак напяльте, чтобы мозг не лопнул.
(Уходит.)
Вольторе
Вольпоне
Вздуть позвольте хама
И грязью закидать его роскошный
Костюм.
Вольторе
Должно быть, он сообщник Моски,
Его шпион.
Вольпоне
В суде вас ожидают.
Синьор, ей-богу, я взбешен; осел,
Юстиниана даже не читавший,[43]
Вдруг адвоката оседлал! Ужели
На ухищренья этого отродья
Управы не нашлось? Вы пошутили,
Наверно: так он поступить не мог,
Все это хитрость для отвода глаз,
Наследник - вы!
Вольторе
(в сторону)
Что за мерзавец странный!
Подумайте, во все сует свой нос.
(Громко.)
Вольпоне
Я твердо знаю:
Не может быть, синьор, чтоб вас надули,
Где мы найдем такого хитреца?
Так мудры вы, так зорки! Подобает
Уму с богатством об руку идти.
Уходят.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Здание сената.
Входят судьи, нотарий, Бонарио, Челия, Корбаччо, Корвино, пристава, стражники и прочие.