Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ). В перечислительно-повелительных разделах этого стихотворения есть пародирующая ориентация на стихопрозу Алексея Гастева «Пачка ордеров» (1921). Цифровые элементы текста не всегда ясны по смыслу, хотя есть совпадения с важнейшими для Хлебникова нумерологическими символами (см. примеч. к стихотворениям «Ззыз жжа!», 1921 и «Трата, и труд, и трение», 1922).
Книга А – см. примеч. к стихотворению «Мои походы» (1921).
«Дикарей докарай!..»*
Впервые: НП, 1940.
«Солнца лучи в черном глазу…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи весны 1922 г. (РГАЛИ).
«Ну, тащися, сивка…»*
Впервые: Доски судьбы (1922), где к тексту добавлено: «Очи Перуна Я продырявил в рогоже столетий». Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Ну, тащися, сивка – из стихотворения А. В. Кольцова «Песня пахаря» (1831).
Дедина – наследство, традиция; ср. «Дедославль» в пьесе «Снежимочка» (1908); из дневниковых записей (РГАЛИ): «Нужно овселенить свой род, свое дедовство».
«Наш» – см. на с. 539.
Кляча Толстого – по картине И. Е. Репина «Л. Н. Толстой на пашне».
Вова – Владимир Маяковский (в статье 1916 г. «Ляля на тигре»: «Владимир Облачный»).
Не шалить!*
Впервые: газ. «Известия ЦИК», 5 марта 1922, без названия, в 6-й строке – «Дума правда», в 8-й – «Чтоб скакали», в 19-й – «Кто со мной – в полет!». На с. 490 см. вариант по прижизненной машинописи (РГАЛИ) с подписью «Велимир Первый». Печатается редакция весны 1922 г. (РГАЛИ), ставшая основой книжной публикации (Стихи, 1923).
Пугачевский тулупчик – меховая куртка, подаренная Хлебникову Маяковским в первые дни 1922 г., уподоблена заячьему тулупчику, который Гринев дал Пугачеву (Пушкин «Капитанская дочка»).
«Трата, и труд, и трение…»*
Впервые: «Доски судьбы» (Лист 2, 1922). Печатается по рукописи (РГАЛИ).
В письме П. В. Митуричу Хлебников писал: «Мой основной закон времени: во времени происходит отрицательный сдвиг через Зn дней и положительный через 2n дней». Отсюда подбор слов на «Т» (три) и на «Д» (два), то есть на символы и атрибуты смерти и жизни.
Трупа обл. – гроб.
«Трави ужи» – ослабляй снасти, канаты (профессиональный язык речников).
Кошка – якорь.
«К зеркалу подошел…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Стихотворная параллель к двум разделам «Досок судьбы» (Лист 2,1922)– «Железные часы морской славы» и «Вот уравнение морского закона Англии».
Для бурь паука – контаминация образных сравнений: «буря в стакане воды» и «пауки в банке».
Два, три – см. примеч. к предыдущему стихотворению.
«Старую Маву древней Галиции…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Мава Галиции – см. примеч. к стихотворению «Гевки, гевки, ветра нету…» (1913). В позднем творчестве Хлебникова этот образ западноукраинской мифологии получает обобщенный смысл мертвой, разъятой Природы в противоположность Природе цельной и живой (Вила).
Черная тройка – см. примеч. к стихотворению «Трата, и труд, и трение…» (1922).
Водолей – см. примеч. к стихотворению «Слова пороли королей…» (1920).
«Она удала и лиха…»*
Впервые: Хлебниковские чтения, 1991. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Мава – см. выше.
«Я призываю вас шашкой…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Участок – великая вещь!..»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Существует легенда, что на вечере Маяковского «Чистка поэтов» в Политехническом музее (17 февраля 1922 г.) куривший на лестничной площадке Хлебников не подчинился предупреждению официального лица о запрете курения и был отведен в ближайшее отделение милиции. По версии П. В. Митурича (который сам на вечере не присутствовал), инцидент мог быть инспирирован окружением Маяковского, предупрежденного, что Хлебников хочет вмешаться в ход вечера вопросом о своих якобы пропавших рукописях (см. ниже стихотворение «Всем» (1922), и примеч.).
Меня и государства – в поэме «Воззвание Председателей Земного Шара» (1917), «стоя на палубе слова „надгосударство звезды“, Хлебников обвиняет „государство пространств“ в совершении „соборного людоедства“».
«Подул…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«У меня нет государевой шляпы…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Мне мало надо…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Хлебников записал этот текст в тетради «Крыса» (см. примеч. к стихотворению «Если я обращу человечество в часы…»), выделив как самостоятельную вещь из непубликовавшегося варианта поэмы «Вила и леший» (1912), где пятистишие выглядело так: «Нам много ль надо? Нет: ломоть хлеба, С ним каплю молока, А солью будет небо И эти облака» (впервые: НХ, XVII, 1930). В 1919 г. в новой редакции этот фрагмент был включен в поэму «Каменная баба», при жизни автора также не публиковавшуюся.
«Не чертиком масленичным…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Колокол Воли – в связи с журн. Герцена «Колокол»; ср. стихотворение «В каждом громком слове…» (1921) и примеч.
«И позвоночные хребты…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Будущее*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Другая редакция этого стихотворения, без названия, печатается по рукописи (РГАЛИ) на с. 491.
Мясопуст – день запрета мясной пищи по религиозным предписаниям.
Белый конь – образ «Апокалипсиса» из «Откровения» Иоанна Богослова: «И я взглянул, и вот конь бледный, и на нем всадник, которому имя смерть».
«Наполнив красоту здоровьем…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Где пялятся в стекла харчи…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Народ влачил свои судьбы по Волге…»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Балмашов (Балмашев) Степан Валерианович (1882–1902) – студент Киевского университета, застреливший министра внутренних дел Д. С. Сипягина, был повешен по приговору военного суда. Ср. имена других народовольцев и эсеров-боевиков в текстах Хлебникова: В. И. Засулич, Д. А. Лизогуб, И. П. Каляев, Е. С. Созонов. Об увлечении юноши Хлебникова политикой и революционным движением вспоминала его сестра Вера (Стихи, 1923. С. 60).
Верхом сидишь на камне бивня… – ср. стихотворение «Жизнь», 1918.
Пивень обл., укр. – петух.
«Волга! Волга!..»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Первая редакция впервые печатается по рукописи на с. 492; промежуточную редакцию см. в ИС (1936).
В феврале-марте 1922 г. вновь была развернута кампания в помощь голодающим Поволжья; ср. стихотворения осени 1921 г.
«Здесь я бродил очарованный…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Как ты красив, с лицом злодея…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Крученых!..»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Ср. стихотворения «Алеше Крученых» (1920) и «Крученых» (1921).
Незавершенный набросок из тетради «Крыса» (см. примеч. на с. 585) был помещен в посмертный сборник в силу немедленно разгоревшейся групповой борьбы за имя, творческие идеи и литературное наследие Хлебникова (см. в статье Льва Аренса (псевд. «Вел») «Хлебников – основатель будетлян»: «Будетлянство не есть футуризм; в то время как последний вовсе отрицает традицию, будетлянство есть новотворчество, вскормленное великолепными традициями русской древности» (журн. «Книга и революция», 1922, № 9-10, с. 25).
Товарищи! – ироническое обращение к соратникам по литературной борьбе в момент разрыва с ними.
Как то-с, кактус – в качестве рифмы Маяковского?
Линь, лань, лун…? – пример хлебниковской идеи «внутреннего склонения слов»; ср. в стихотворении Н.Асеева 1916 г.: «Когда земное склонит лень, Выходит с тенью тени лань, С ветвей скользит, белея, лунь, Волну сердито взроет линь».