My-library.info
Все категории

Неоконченное путешествие - Перси Харрисон Фосетт

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Неоконченное путешествие - Перси Харрисон Фосетт. Жанр: Природа и животные год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Неоконченное путешествие
Дата добавления:
25 октябрь 2023
Количество просмотров:
76
Читать онлайн
Неоконченное путешествие - Перси Харрисон Фосетт

Неоконченное путешествие - Перси Харрисон Фосетт краткое содержание

Неоконченное путешествие - Перси Харрисон Фосетт - описание и краткое содержание, автор Перси Харрисон Фосетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В основу этой книги легли рукописи, письма, полевые дневники и официальные отчеты П. Г. Фосетта, собранные сыном автора, Брайном Фосеттом.
Путешествуя по местам, где не ступала нога европейца — глухим районам Южной Америки, Фосетт со своими спутниками ведет жизнь, полную тревог и опасностей. В лесу их на каждом шагу подстерегают ядовитые змеи, реки кишат пираньями и прочей нечистью. Но страшнее всего — политические интриги, связанные с пограничными спорами… Фосетт отказывается от работы по демаркации границ и, увлеченный легендами о древней южноамериканской цивилизации, вместе со своим старшим сыном идет на поиски памятников глубокой старины. Эта экспедиция Фосеттов бесследно исчезла…

Неоконченное путешествие читать онлайн бесплатно

Неоконченное путешествие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Перси Харрисон Фосетт
Назад 1 ... 113 114 115 116 117 118 Вперед
вызываемое трипаносомой. — Ред.

61

Так оно и оказалось. В настоящее время (1951) специалисты США серьезно изучают это заболевание, и можно надеяться, что скоро ута, так же как и ужасная «Verruga», будут окончательно побеждены. — Прим. мл. сына Фосетта.

62

Современное воздушное сообщение превратило Арекипу в популярный туристский центр, и те, кто хоть раз посетит «Белый город», возвращаются сюда снова и снова. С тех пор как отец написал эти слова, постановка гостиничного дела в Арекипе и повсюду в Перу заметно улучшилась. — Прим. мл. сына Фосетта.

63

Malströlm (швед.) — водоворот. — Прим. перев.

64

Bultos буквально означает «тюки, узлы». На мой взгляд, это очень образное определение привидения. — Прим. мл. сына Фосетта.

65

Винный луч (исп.). — Прим. перев.

66

Имеется в виду война 1914 года. — Прим. мл. сына Фосетта.

67

Вождь максуби, восхищенный фотографиями нашей семьи в Лондоне, которые отец показал ему, снабдил его большим сетчатым мешком, полным огромных земляных орехов, предназначавшихся для нас — детей. Этот мешок достиг Англии в целости и сохранности; даже муки голода не смогли заставить отца почать его. И сейчас я со стыдом вспоминаю, как беззаботно мы, детвора, поедали орехи. Этот мешок и поныне у меня; некоторое время несколько орехов сохранялось как курьез, но, к несчастью, позже, в Перу, их уничтожили термиты. — Прим. мл. сына Фосетта.

68

От Trogonidae (лат.) — семейства неперелетных лазящих птиц, отличающихся ярким оперением. — Ред.

69

Бродяга (исп.). — Прим. перев.

70

Боксклот — толстое грубое сукно, обычно идущее на костюмы для верховой езды. — Прим. перев.

71

Колдун (португ.). — Прим. перев.

72

Политический вождь, глава (португ.). — Прим. перев.

73

Отец имеет в виду алмазы, идущие на украшения, а не для промышленных нужд. Поскольку в наше изменчивое время люди становятся менее амбициозны, ценность алмазов состоит ныне скорее в их полезности для промышленности; может ли Бразилия в этом отношении конкурировать с Южной Африкой, я не берусь утверждать. — Прим. мл. сына Фосетта.

74

Таков маршрут, по которому мой отец направился в 1925 году. Специалисты по Бразилии утверждают, что пройти таким путем невозможно, и, так как отец не вернулся, возможно, они правы. Местность, где, по предположению отца, находилась его цель «Z», с недавних пор регулярно просматривается при полетах по бразильским авиалиниям, и ни о каких следах древнего города не сообщалось. Кроме того, эта часть страны не такая уж неисследованная, и трудно себе представить, что она была таковой в то время, когда отец писал эти строки. Бесспорно, что в тех местах — на границе штатов Гояс и Баия — найдены памятники далекой древности, только не город. Однако вот уже более ста лет известен один такой город в штате Пиауи, который зовут «Sete Cidades» (Семиградье) по его семи крепостным сооружениям.

Я сам обследовал пункт с координатами, которые отец дает для города 1753 года, и с полной ответственностью могу утверждать, что его там нет. — Прим. мл. сына Фосетта.

75

Тем не менее, судя по тому, что я видел сам, француз был прав. В Баии я много слышал о странствиях этого француза — он действительно побывал в неисследованных районах штата. — Прим. мл. сына Фосетта.

76

Индоевропейский метис (исп.). — Ред.

77

В 1924 году, когда отец писал эти строки, ему было пятьдесят семь лет. — Прим. мл. сына Фосетта.

78

Будьте добры (португ.). — Прим. перев.

79

Благодарю (португ.). — Прим. перев.

80

Житель сертаны (португ.). — Прим. перев.

81

Вино из ягод кажу (португ.). — Прим. перев.

82

Мука (португ.). — Прим. перев.

83

21,1°C. — Прим. перев.

84

Ох уж это хвастовство старших братцев! Быть может, Джек был более мускулист, но по сложению я был крепче. — Прим. мл. сына Фосетта.

85

Другое наименование — Телис-Пирис. — Ред.

86

В феврале 1952 года, уже после того как были написаны эти строки, правду о Дулипе напечатали в «Diario da Noite» и «О Jornal» — двух крупнейших газетах Рио-де-Жанейро под заголовком «Сумерки богов». Мальчик действительно оказался альбиносом. Его родители известны, кровь белого человека в нем не течет. Из-за физических недостатков, обычных для альбиносов, он не мог быть полноправным членом племени куйкуру и других дружественных им племен, живущих в районе Шингу. Отверженный и презираемый, он стал добычей журналистов, хотевших использовать его для мистификации.

Бывший «Белый бог Шишу» живет в Куябе; последние новости о Дулипе гласят, что он вступил на дурной путь, стал плохим, никчемным человеком.

87

Мне передавали, что в жилах самого Изарари текла белая кровь. Его сын Ярулла, — застенчивый красивый юноша, превосходный представитель племени калапало. Когда я спросил сеньора Вильяса Боаса, верит ли он в то, что Ярулла мой племянник, он ответил, что ему доподлинно известно, что это не так.

Назад 1 ... 113 114 115 116 117 118 Вперед

Перси Харрисон Фосетт читать все книги автора по порядку

Перси Харрисон Фосетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Неоконченное путешествие отзывы

Отзывы читателей о книге Неоконченное путешествие, автор: Перси Харрисон Фосетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.