мной может случится?
[Лилия]: Да просто место незнакомое…
[Арина]: Я могу сходить с ней за компанию, чтобы ты не переживала.
11:45
[Лена]: Ого! Настоящая китайская забегаловка! Драконы на стенах, и красные фонарики везде!
[Джамиля]: Ну да, совсем настоящая… Пластиковые столы, пластиковые стулья, и обшарпанный кафельный пол…
[Лена]: Зато как тут пахнет!
[Джамиля]: Омлетом, жаренным рисом, копченой курицей, соевым соусом и мокрыми тряпками?
[Лена]: Короче, я хочу вот это!
[Джамиля]: «Сингапур-стайл нудлз»… Прозрачная лапша…
[Лена]: Прикольно, да?
[Джамиля]: Как сказать…
[Лена]: Ты нос не вороти… Тоже выбери себе что-нибудь…
[Джамиля]: Пытаюсь… М-м… Возьму «вонтон-суп»…
[Лена]: Это же суп с пельменями!
[Джамиля]: Во-первых, не с пельменями, а с вонтонами. А во-вторых, я все равно не хочу есть лапшу…
[Лилия]: «Порк анд сноупис» это что за блюдо?
[Джамиля]: По-видимому, это мясо со стручками гороха…
[Лилия]: Они едят горох с мясом?
[Джамиля]: Он у них как зеленая стручковая фасоль, только слаще…
[Лилия]: Ладно, попробую…
[Ярослава]: Я, наверное, «чоу-мень» возьму… На картинке, вроде, много овощей…
[Джамиля]: Уверена? Здесь написано, что это жареная лапша с мясом и проростками бобов…
[Ярослава]: Что-то же надо брать… Макароны по-флотски, в каком-то смысле, тоже жареная лапша…
11:55
[Лена]: Почему они так долго готовят?
[Лилия]: Может, потому что мы много заказали?
[Лена]: Ну а как они тогда справляются, когда здесь в разы больше людей?
[Лилия]: А почему ты думаешь, что здесь бывает больше людей?
[Лена]: Да не знаю… Просто вокруг полно столиков…
[Арина]: А как вы зашли?
[Лена]: О-о! Наши девчули вернулись!
[Арина]: На дверях написано, что этот ресторан только в двенадцать открывается.
[Лена]: Эм-м… Не знаю… Вроде же было открыто?
[Джамиля]: Ты толкнула дверь и зашла… А мы за тобой…
[Ярослава]: Работяги… Открываются раньше, чем должны…
[Лена]: Лучше скажите, вы купили, что надо?
[Ника]: Да купили мы, купили!
[Лена]: Ну и молодцы!
[Арина]: А вы уже заказали что-нибудь из еды?
[Джамиля]: Нет, так просто сидим и мечтаем… Да ладно, заказали, конечно…
[Ярослава]: На новый телефон, случаем, никто не звонил?
[Ника]: Да, звонил… Наш координатор…
[Ярослава]: Что говорит?
[Ника]: Спросил, остановились ли мы где-нибудь, и я ему сказала название отеля. Он ответил, что примерно к часу дня подъедет, чтобы лично с нами встретиться и все обговорить.
[Ярослава]: К-хм… Значит на обед у нас осталось примерно сорок пять минут…
[Лена]: Мы успеем! Вон, они уже несут несколько тарелок!
[Ярослава]: Но это же не все?
[Джамиля]: Если не будем успевать, то просто попросим бумажные коробочки, чтобы все сложить с собой…
Опубликовано 26 апреля 2033-го
Сегодня начну рассказывать про наше первое задание. История длинная, поэтому я буду выкладывать ее по частям. Сперва приведу короткую справку, чтобы общая картина была более ясной. Так получилось, что за четыре дня до того, как наш самолет приземлился в Сакраменто, столице штата Калифорния, в окрестностях небольшого городка по имени Нортвилл уже бушевали лесные пожары. В определенный момент огонь настолько приблизился к домам, что было принято решение эвакуировать всех жителей. Нескольким тысячам людей пришлось бросать все свои дела и срочно уезжать.
После двух суток непрекращающейся борьбы, пожарным все-таки удалось отстоять город. Однако местные власти не разрешали жителям возвращаться, так как съемка с воздуха показывала, что над Нортвиллом все еще поднимается дым. Собственно, первое задание, которое мы получили от нашего координатора, заключалось именно в том, чтобы мы проинспектировали этот небольшой городок и выяснили, в чем же там дело.
Чтобы добраться до Нортвилла от Сакраменто, нужно было примерно 40 минут ехать на север штата по широкому шоссе, потом повернуть и еще 30 минут ехать по дороге, пролегающей через горные районы. Когда большая часть пути была позади, и мы стали приближаться к месту назначения, стало понятно, что угроза не была мнимой. Повсюду виднелась выжженная земля, из которой торчали маленькие черные столбики обгоревших деревьев. Карта показывала, что для въезда в город нужно было свернуть налево около заправки. Но когда мы повернули, то сразу же уперлись в дорожное заграждение. Повезло, что там был указан телефонный номер местного шерифа. Мы позвонили, и, спустя какое-то время, он приехал, чтобы снять цепь и открыть для нас дорогу.
Нортвилл находится в небольшой долине среди гор, и поэтому к нему ведет всего одна дорога. Мы проехали по этой дороге мимо парковки, вокруг которой располагался продуктовый магазинчик, банк и еще парочка зданий. После этого основная дорога разделилась на десятки небольших улочек с частными домиками. На первый взгляд было совершенно непонятно, где находится источник дыма, потому что все дома выглядели совершенно нетронутыми. Машины, которые были припаркованы рядом с жильем, тоже нисколько не пострадали.
Мы начали детально инспектировать город, чтобы попытаться найти потенциальный источник возгорания, однако события стали разворачиваться по неожиданному для нас сценарию. То, что мы обнаружили в Нортвилле было настолько неоднозначным, что я до сих пор не определилась с тем, как именно об этом написать. Но, поскольку некоторая часть текста у меня уже подготовлена, я надеюсь, что уже завтра смогу выложить продолжение этой истории.
Глава 5. Опустевший город.
16:10, понедельник, 13 сентября, 2032
[Лена]: Никуля, это место для тебя достаточно открытое?
[Ника]: Да, выглядит неплохо.
[Лена]: Тогда у этого пруда и остановимся…
[Ярослава]: Как думаешь, сколько тебе надо времени, чтобы обследовать эту область с помощью авиации?
[Ника]: С учетом того, что городок небольшой, я должна управиться в течение часа, если запущу сразу оба дрона. Конечно, на оптический диапазон особой надежды нет, но, возможно, что хотя бы инфракрасные камеры обнаружат источник возгорания…
[Ярослава]: В течение часа, говоришь… К-хм… Ладно… Тогда мы тебя оставим, а сами проедемся по местным улицам. Вдруг тоже что-нибудь заметим…
[Ника]: Хорошо, договорились.
[Ярослава]: Ну все, мы поехали. Будем держать связь через те рации, которые нам Майк Роджерс привез.
16:20
[Лена]: Тут столько брошенных машин, что просто с ума сойти…
[Ярослава]: Машин много, это да…
[Лена]: Им вообще не жалко было их оставлять? А если бы этот городишко выгорел так же, как и вся округа? Что тогда?
[Ярослава]: У меня нет ответа на твой вопрос. Можно будет местного шерифа потом спросить, вдруг он в курсе…
[Джамиля]: Чего вы так о железках беспокоитесь? Главное, что всех людей успели эвакуировать….
[Лена]: Про людей как раз все понятно, а про машины нет…
[Арина]: А помните, вы говорили нам, что в отеле почти все номера были заняты, потому что в них поселили людей, которых эвакуировали из-за угрозы пожаров?
[Ярослава]: Нам это администратор сказала…
[Арина]: Вся парковка у отеля была заставлена под завязку. Значит, люди воспользовались своими машинами…
[Лена]: А тогда почему их здесь так много осталось?
[Ярослава]: Может быть, в том отеле, где мы ночевали, останавливались беженцы из других мест?
[Джамиля]: Мне кажется, что все намного проще. Америка это страна автомобилистов, и здесь у каждой семьи по две машины, если не больше. В одну сели и уехали, а другая