194
В местности, называемой Кабур-Кефиль.
Иез. I, 3.
4 Цар. XXV, 27; Иер. LII, 31 (но Иеремия говорит об Иоакиме, а не Иехонии).
Рош га-шана, 1 день месяца тишри.
Йом-Кипур, десятый день месяца тишри, День искупления (Лев. XХIII, 27).
«Красивый дом» (араб.).
Соф. I, 1.
Ильнабар то же, что Аль-Юбар, см. прим. 74.
Рихав – 4 Цар. X, 15, 23; рехавиты – Иер. XXXV, 2.
Фема – Ис. XXI, 14; Иер. XXV, 23.
1 Цар. XII, 22.
4 Цар. XVII, 3.
По Риттеру, Вазет.
Басры.
Дан. VIII, 2.
Сузы – одна из столиц Персидской империи, центр сатрапии Элам,
Сузы стояли не на Тигре, а на реке Карун (библ. Улай).
Санджар, шах сельджукский. См. прим. 92.
«Великий властитель Персии».
Нишапур.
См. далее прим. 87.
См. прим. 48.
4 Цар. ХVII, 3; XVIII, 9.
Т. е. арамейским.
Амадия – Амадиах.
Старинная испанская монета (серебряная и золотая), упраздненная в 1848 г.
Пс. LXXIII, 9.
1 Цар. II, 9.
Т. е. тюркский, сельджукский.
Исфахан.
Может быть, Шираз, главный город персидской провинции Фарс.
Пс. LXXIII, 9.
Самарканд.
Тибета.
4 Цар. XVII, 6; ХVIII, 11.
См. прим. 4 к Эльдаду.
Кяфир значит «неверный» (араб.). Этим именем р. Вениамин называет огузов, или гузов. См. прим. 92
Эль-Катиф, портовый город на восточном берегу Аравийского п-ова.
Быт. X, 6.
Т. е. уставов Галахи – еврейского религиозного законодательства.
Пс. CXXVII, 2.
Китай.
Возможно, этот Хулан был на острове Сокотре, лежащем на пути от Цейлона (Шри-Ланки) к Забиду.
Город в Йемене, на берегу Красного моря.
Еден – 4 Цар. XIX, 12; Ис. XXXVII, 12».
Быт. II, 11.
См. прим. 4 к Эльдаду.
Быт. VI, 10; IX, 18 и 25.
Город в дельте Нила, неподалеку от Каира.
Быт. X, 7.
Быт. X, 7.
Абиссиния.
Исх. I, 11.
Т. е. евреями во время пребывания в египетском рабстве.
Аль-Шам – Сирия, Ирак – Вавилония.
«Радость Торы» – день, когда начинается новый годичный цикл чтения Торы; «Дарование Торы» – праздник в память о дне дарования Торы Моисею на горе Синай.
Али ибн Аби Талиб – муж Фатимы (дочери Магомета), основатель династии Фатимидов. Путешествие Вениамина пришлось на время правления Адида (1160–1171) – последнего фатимидского египетского халифа перед захватом Египта Саладином.
Мордим (ивр.), маридун (араб.) — «восставшие», «непокорные».
Т. е. багдадского халифа из династии Аббасидов (Мустанджида или Мустади), о котором говорится выше.
В Египте с 969 г. правила враждебная Аббасидам династия Фатимидов (от Фатимы, дочери Магомета).
В месяц рамадан. См. прим. 76.
Август – сентябрь.
Соответственно ноябрь – декабрь, февраль – март, апрель – май.
То же, что кориандр или бифора – травянистое растение семейства зонтичных, используется как пряная приправа к пище, ранее применяли для улучшения пищеварения.
Ам. IX, 7. Все другие писатели (нееврейские) называют Кафтором о. Кипр.
Гесем. Быт. XLV, 10.
Вместо Сальбис другие читают Бальбис, и это современный Бильбейс.
Быт. XLVII, 11.
Зифта – местность на берегу Нила, при разделении его на рукава.
Ныне Эль-Махалла-эль-Кубра.
Воды Нила протекают под домами, как говорит известный арабский географ Аль-Идриси (т. 1, с. 297 французского перевода Амедея Жобера).
Знаменитый Александрийский маяк, находившийся на о. Фарос, соединявшемся дамбой с Александрией.
Предание о зеркале и историю его рассказывает один из позднейших путешественников, Нарден, в своем путешествии по Египту и Нубии (III т. французского издания Лангле).
Под эдомитянами и греками имеются в виду византийцы.
Согласно английскому переводчику Ашеру, Амальфи.
Краковия, по латинскому переводу Амперера, по другим – Рагуза.
Кордова, Каталония, по Ашеру.
Руссильон, по Ашеру.
Германия.
Швеция; по Ашеру, Англия; по французскому переводу Баратье, Галлия.
Генегау, по Ашеру, по другим, Артуа.
Т. е. Медиолана – Милан.
Сеннаар – Месопотамия, Аль-Шам – Сирия.
Семенгут.
Исх. XVI, 1; Числ. XXXII, 9.
Исх. XVII, 1.
Т. е соответственно Красное море и Индийский океан.