У них оставалось еще довольно много консервов, но трудно было пить грязную, густую воду, а жажда жестоко их мучила. Оба ученых почти потеряли сознание, они не двигались, не говорили. Леон Беран постоянно возвращался к неразрешимой задаче, и каждый раз должен был констатировать полную безнадежность.
* * *
Поднималась заря третьего дня.
Находившемуся в состоянии оцепенения исследователю стали слышаться звуки рожка, крики, шум голосов.
— Галлюцинация, — сказал он себе.
Все-таки с усилием он встает, всматривается вдаль.
— Боже мой, неужели это мираж?
Он видит барки с черными людьми, в регулярном порядке идущие одна за другой. Всмотревшись пристальнее, он подбегает к своим спутникам, толкает их, выводит их из столбняка.
— Люди приближаются, — кричит он. — Мы спасены.
Пошатываясь, они также поднимаются и смотрят туда, куда им указывает исследователь.
Лодки подходят; в них черные, в них солдаты, в них европейцы. Одна из них в скором времени причаливает.
Одним прыжком выскакивает из нее администратор Инонго, господин Райнар, и душит в своих объятиях Леона Берана.
За ним следует еще один человек, который подскакивает к ученым, пожимает им руки и восклицает:
— Ах! Mein Gott! Мы поспели вовремя.
Это господин Шифт, собственной персоной, в совершенно здравом уме.
Трех переживших удивительнейшее приключение сажают в лодку. И после продолжительных приветствий объясняют им, как произошло это чудесное спасение.
Профессор Шифт отдан был на попечение выдающегося врача, присланного губернатором Конго, и в скором времени совершенно излечился. Он обстоятельно рассказал после этого о странном приключении с экспедицией и сообщил, что с лодки, на которой он бежал, он видел, как захватывают в плен двух его коллег. Немедленно же по телеграфному приказу из Европы стала организовываться спасательная экспедиция. И после нескольких недель утомительного странствования по болоту ей удалось достигнуть наконец этих мест. Издали в бинокль администратор Райнар заметил островок и направился к нему со всем отрядом.
— В течение последних двух дней нашего плавания, — заметил он, — мы пошли быстро, подгоняемые каким-то течением.
Леон Беран и оба его спутника переглянулись: они понимали, в чем дело.
— А теперь, — закончил администратор, — так как мы достаточно сильны, мы хотели бы взглянуть на этих знаменитых пещерных людей, на этих антропопитеков, как называет их доктор Шифт. Мне очень интересно ознакомиться с этими новыми людьми, которыми я должен управлять. Ведь их территория входит в состав моего округа.
— Их территории больше нет. Течение, которое вас несло сюда, вызвано было устремлением воды, покрывающей теперь то место, где меньше недели тому назад расположен был доисторический остров.
И, в свою очередь, Леон Беран рассказал об их жизни в пещерах, об их бегстве, о взрыве и катаклизме и печально закончил:
— Для этих людей отдаленных эпох наше присутствие оказалось гибельным. Они умирают в конечном итоге от тех неведомых им сил, с которыми выступает наша цивилизация. И теперь, в недосягаемой глубине болота, навеки скрылась отдаленнейшая эпоха со следами прошлых тысячелетий жизни нашей планеты.