Сам батюшка, как и полагается, правил службу в воссозданном храме, а всё свободное время проводил в подвале за колбами, да ретортами, — что-то «химичил», о чём-то раздумывал и мечтал.
Особым уважением люди прониклись к своему пастырю, как только стало известно, что молодой иерей весьма даже сведущ в пчеловодстве. И здесь он личным примером, да посильной помощью сумел поставить дело так, что редкий сыскался бы двор на селе, где не держали по два-три улья. Но и это, уверял батюшка, только начало…
А через год приехала к настоятелю храма его жена с пятилетним сынишкой. Подстать батюшке попадья была такой, что нельзя не залюбоваться ею. Миловидная, стройная, с пышной косой. Правда, намётанным глазом бабы тотчас определили, что матушка снова тяжела. Значит, быть скоро очередному прибавлению в семье их пастыря. И решили, что дело-то житейское. Детьми своими, как корнями, батюшка прирастал к земле родной, а значит — навсегда.
Ну, а что же первенец? Мальчишка хоть куда! Смышлёный, непоседливый, крепенький как гриб-боровичок. То на звонницу без спроса залезет, то к пруду пойдёт уток погонять, а то вдруг хватается за молоток, чтобы помочь отцу что-нибудь подправить в доме. Родители, порядка ради, журили мальчишку, но не очень. Даже со стороны видно было, как они нежно любили малыша. Впрочем, отец всё же чуть построже к сынишке относился, зато мать баловала, души в нём не чая.
Отцу особенно нравилось наблюдать, как его мальчишка учился самостоятельно познавать окружавший его мир вещей и явлений. Хотелось всё же убедиться в том, насколько сбудется прорицание прадеда, который перед смертью предрёк праправнуку своему необыкновенно яркую и славную судьбу. И оттого батюшка порой даже робел перед собственным сынишкой, особенно когда заглядывал в его бездонные голубые глаза. Как знаком батюшке был этот глубинный взгляд! И ведомо было, откуда брала начало заключённая в нём сила…
Видел батюшка, как сын однажды зашёл в храм. Остановился подле старинной фрески и прямо-таки замер, силясь понять своим детским умом что-то очень важное. Мальчишка с удивлением глядел на огромные лучезарные очи, от которых исходило непонятное ему сияние, и чему-то улыбался. Он не знал ещё, что его собственные глазёнки, по детски чистые и ясные, были сродни тем очам и тому взгляду, который исходил из глубины веков, осеняя всё вокруг своей первозданной благодатью и святостью. Но его детские глаза были ещё выразительнее, оттого что были живыми.
Мальчишка не знал и того, что никогда ему не быть служителем вечности в этом храме, как того страстно желал отец. По отцовским, да прапрадедовским стопам пойдёт его младшиё братишка, который пока не появился ещё на белый свет, пребывая до урочного часа в утробе своей матери. А старшенькому суждено будет по велению сердца пойти служить на флот и тем самым исполнить заветное предсказание мудрого старца. Испытав великие горести и беды, которые выпадут на долю флота Российского, да и всей земли русской, он тем не менее будет командовать большим подводным кораблём, достигнет немалых чинов и почестей, но в сущности своей навсегда останется мальчишкой с голубыми глазами отрока Непряда. И род его, мореплавателей и священнослужителей, не иссякнет до тех пор, пока жива будет земля русская.
Краткий словарь морских терминов и выражений
Автономка — автономное плавание (жаргон).
Бак — носовая часть палубы от форштевня до фок-мачты.
Банка — лавка на гребном судне или катере.
Бачковой — дежурный матрос, ответственный за получение на камбузе бачков с едой для своей команды.
Бербаза — береговая база.
Боны — боно-сетевые заграждения, представляющие собой находящиеся наплаву брёвна или бочки, к которым крепятся кольчугообразные стальные сети. Используются для защиты внутренних акваторий военно-морских баз, портов, гаваней и рейдов от проникновения неприятельских подлодок и торпед.
БПК — большой противолодочный корабль.
БЧ-1 — Штурманская боевая часть.
ВВМУРЭ — Высшее военно-морское училище радиоэлектроники им. А.Попова.
Выгородка — частично отгороженное помещение на корабле, не имеющее дверей.
Гермоплафон — герметичный плафон освещения.
Гиперборейское море — старинное название Северного ледовитого океана.
Главкомат — главное командование флота.
Главпур — главное политическое управление Советской армии и Военно-морского флота.
Глухарь — корабельный гидроакустик (жаргон).
Гомо-акватикус — человек подводный (латынь).
Дисбат — дисциплинарный батальон, в котором по приговору трибунала отбывают наказание военнослужащие срочной службы.
Замначпо — заместитель начальника политотдела.
Кандейка — жестяная банка для отбросов (жаргон).
Кавторанга — капитан второго ранга (жаргон).
Капераз — капитан первого ранга (жаргон).
Комингс — выступающая над палубой часть трубы, вертикальной шахты, к которой крепится крышка люка.
Корабелка — корабельная радиотрансляция (жаргон).
КБР — корабельный боевой расчёт.
Леер — туго натянутый трос, служащий для ограждения борта.
Макаров С.О. — адмирал, известный русский флотоводец и учёный-кораблестроитель (1848–1904 гг.).
Морзавод — морской завод.
Мотыль — корабельный моторист (жаргон).
Надводники — экипаж надводного корабля (жаргон).
Нарывал — зубатый кит, имеющий на верхней челюсти закрученный бивень.
Начпо — начальник политотдела.
Начпрод — начальник продовольственной службы.
НЗ — неприкосновенный запас.
Нючепинг — шведский город на побережье Балтийского моря, где расположена военно-морская база.
Оверкиль — переворот корабля кверху днищем (жаргон).
Особист — начальник особого отдела.
Пакетник — электрический переключатель.
Переговорка — переговорное устройство (жаргон).
Подплав — подводное плавание.
Привальный брус — верхняя часть конструкции борта катера или шлюпки.
Примбуль — приморский бульвар (жаргон).