— О! — хлопнул себя по лбу Ксав. — Забыл совсем! Во! — и он надел на запястье Суорда широкий блестящий браслет.
— Ух ты! — Артур с восхищением аборигена воззрился на свою руку. — Это что, прибор?
— Угу. «Зеркало». Оттуда. Сначала эти умники собрались было справлять панихиду — решили, видите ли, что ты уже «еси на небеси»! Я, конечно, высказал им свое мнение и об их трудах праведных, и об их же ближайших родственниках. Ну, они там побренчали мозгами и прислали эту штуку. А тут как раз и Джерри подоспел…
— Инструкцию прислали или передали принцип работы на словах?
— Тут все элементарно: есть прямая связь, есть режим на звуко- и видеозапись, есть режим связи «браслет-браслет», есть общий экран, замаскированный под зеркало. Он стационарный с переносным пультом. Классная вещь!
— Действительно, класс! Эх, раньше бы почесались — меньше было бы неприятностей!
— А на закуску у меня есть сюрприз! — Ксав вынул из кармана распятие на порванной цепочке.
— Мой аппарат!!! Где ты его взял?!
— Мне лично вручил его фрай Винсенте! — гордо сообщил Куто. — На экспертизу.
О, ненависть и месть, со мною будьте
И грудь раздуйте мне шипеньем змей!
В. Шекспир, «Отелло»
Всем способам убить свободное время на Тортуге предпочитали прогулки по Набережной. А поскольку было воскресенье, только что закончилась служба в церкви, и вовсю светило солнце, пестрая толпа с готовностью заполнила местный Бродвей, стараясь не пропустить последние погожие денечки перед сезоном дождей.
— Можно было найти занятие и повеселее, — пробурчал Ксав. — От этой чинной походки у меня уже спину сводит.
— Раз в кои-то веки можно и уважение проявить к местным обычаям, — не поддержал друга Артур. — Правда, я начинаю думать, что для тебя это совершенно непосильная нагрузка. Достаточно вспомнить, как ты зевал в церкви. Я думал, челюсть вывихнешь! — Суорд ослепительно улыбнулся и поклонился жене коменданта форта.
— Это был не зевок, — возмутился Ксавье, — это были предсмертные судороги! Третий дискант тянул такое «ля», что еще немного — и я полез бы на хоры со шпагой, чтобы прекратить эту пытку!
Артур фыркнул:
— Ты так завывал во время твоих так называемых «судорог», что этого «ля» все равно никто не слышал! И вообще… О, черт! — он сбился с шага. — Только этого нам не хватало!
Навстречу им адмиральской эскадрой выплывало во всем блеске губернаторское семейство. Впереди шествовал сам месье д'Ожерон, время от времени с достоинством склоняя голову ровно на полдюйма при виде знакомых. За ним, прикрываясь зонтиками от солнца, выступали его дочери. Позади следовал д'Ожерон-младший.
Ксав приподнялся на цыпочки, с интересом оглядывая гуляющих поверх голов.
— Ты чего пожарную каланчу изображаешь? — дернул его Артур.
— Примету народную проверяю: если по курсу Люсьен, значит, где-то на орбите крутится Джереми. А вот и он! — с удовлетворением подтвердил Куто. — Идиллический променад с обширной культурной программой или «Я здесь, Инезилья, я здесь под окном!».
Артур, впрочем, пропустил мимо ушей литературоведческие изыски друга. Лицо его выражало последнюю стадию зубной боли: Люсьен уже успела одарить его самой обаятельной улыбкой из своего арсенала и лукаво стрельнула глазками.
— А чего ты не падаешь? — деловито спросил страдальца Ксав.
Суорд обратил к нему тоскливый взор.
— Так ведь она в тебя целую очередь уже выпустила! — попытался донести свою мысль Ксавье, но, взглянув на беспросветную физиономию Артура, безнадежно махнул рукой: — Да, похоже, чувство юмора тебе изменило. Причем, неизвестно с кем.
А Люсьен уже была рядом.
— Ах, месье Суорд, какая великолепная погода, не правда ли?
— Очень свежая мысль! — прокомментировал под нос Ксав.
— О да, мадемуазель, солнце светит совсем по-летнему, — с похоронным видом подтвердил Артур, прикладываясь к руке девушки.
— И это не менее тонкое замечание, — одобрительно сообщил Ксав сам себе.
Люсьен непринужденно повисла на локте Артура. Тот обреченно развернулся и поплелся вслед за губернатором. Девушка радостно щебетала:
— Хорошо, что мы вас встретили! А то на Анри надежда плохая — он совершенно отказывается поддерживать нас с Мадлен. А ведь вокруг такие лужи! Сестра уже выпачкала подол своего платья, представляете?!
— О да, мадемуазель, эти дожди действительно причиняют неудобства. Осень.
— Прямо кладезь мудрости! — восхитился вполголоса Ксавье, дефилируя позади.
Артур, не оборачиваясь, лягнул комментатора. Тот с тихим воем отскочил.
— Ах, месье Суорд! — продолжала тараторить Люси. — Вы совершенно правы. Осень, дожди… А как было хорошо летом! Помните наш парк?
— О да, мадемуазель! — скучным голосом повторил Артур, боковым зрением ловя раскаленные взгляды Питта.
— А мне казалось, вы совсем забыли то чудное утро, — Люсьен скромно потупила глазки и из-под полуопущенных ресниц кинула на Суорда кокетливо-испытывающий взор. — Забыли, месье?
— О да, мадемуазель! — безнадежно подтвердил Артур. — То есть, конечно, нет! — осекся он.
Ксав в восторге хрюкнул.
— В лоб дам! — прошипел в его сторону Суорд.
— О, боже! — Люси вдруг резко остановилась и дернула Артура за рукав.
Перед ними простиралась глубокая канава, заполненная грязной водой. Через нее чья-то милосердная рука перекинула хлипкую дощечку. Анри, не долго думая, подхватил Мадлен на руки и в один миг очутился на другой стороне. Люси вопросительно глянула на Артура. Тот, оценивая в уме свои возможности, замешкался. В эту же секунду к Люсьен подскочил ликующий Джереми, но та обиженно вздернула носик и, не глядя на назойливого ухажера, ступила на доску. Высокий каблук модной туфельки заскользил по мокрой от недавнего дождя перекладине. Люси покачнулась, взмахнула руками… В мгновение ока Артур оказался рядом и сгреб Люсьен в охапку. Та с готовностью повисла на шее Суорда, отчего Артур сам потерял равновесие. Пытаясь удержаться на ногах, он еще крепче уцепился за Люси. Люсьен слегка побледнела и прерывающимся то ли от испуга, то ли от страсти голосом прошептала:
— Ах, месье! Что вы?! Что вы?! Не надо!
Ксав в полном восторге глянул на небо:
— А я уж думал, день бесцельно прожит! Спасибо, Господи! — и резво перескочив канаву с воплем: «Черт с ними, с перьями, но это я должен видеть!», вытянул шею и драматическим шепотом осведомился: — Артур, ты сам справишься или Джерри позвать? Ты же знаешь, он, как пионер — всегда готов!