My-library.info
Все категории

Джеймс Купер - Прерия

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеймс Купер - Прерия. Жанр: Вестерн издательство Молодая гвардия, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Прерия
Издательство:
Молодая гвардия
ISBN:
нет данных
Год:
1927
Дата добавления:
4 август 2018
Количество просмотров:
659
Читать онлайн
Джеймс Купер - Прерия

Джеймс Купер - Прерия краткое содержание

Джеймс Купер - Прерия - описание и краткое содержание, автор Джеймс Купер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Прерия читать онлайн бесплатно

Прерия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Купер
Назад 1 ... 114 115 116 117 118 119 Вперед

«Le Balafré» встал, чтобы сообщить племени о кончине старика. Голос старого индейца казался чем-то вроде отголоска из того невидимого мира, в который только что отлетела смиренная душа Траппера.

— Храбрый, справедливый и мудрый воин ушел по пути, который приведет его в благословенные земли его народа! — сказал он. — Когда голос Уеконды призвал его, он был готов к ответу. Идите, дети мои: помните справедливого вождя бледнолицых и очищайте от терний ваши пути!

Могила его вырыта в тени благородных дубов. До сих пор поуни-волки тщательно оберегают ее. Часто показывают они путешественникам место, где спит справедливый белый человек. У его изголовья стоит камень с простой надписью, какой желал сам Траппер, Миддльтон решился только прибавить — «Пусть никогда нескромная рука не потревожит его останков».

1827

Примечания

1

Существуют три племени поуни: Поуни-волки, Великие Поуни и Поуни республиканцы.

2

Речь идет о Миссисипи.

3

Охотник, который ловит дичь в западню (trap — западня, ловушка). Чаще всего в западню попадается бобр — животное слишком умное, чтобы можно было легко убить его.

4

Выражение презрения — «тенессийское ружье». Жители Кентукки и Тенесси постоянно враждуют между собой.

5

Одно и то же племя называется у автора сиу, дакоты и тетоны.

6

Индейцы так называют американцев из-за их сабель.

7

Т. е. через постановление о взятии под стражу. Все судебные акты в Америке начинаются словами: «Народ, милостью божией, свободный и независимый…».

8

От глагола «to squot» — сидеть на корточках. Американцы называют «скваттером» того, кто поселяется (усаживается) на крайней границе какого-нибудь графства, захватывая землю, которую он намеревается обрабатывать.

9

Американское правительство само назначало среди индейцев западных племен старшин и давало им серебряные медали с изображениями различных президентов. Самой почетной была медаль с изображением Вашингтона.

10

Торговля неграми, которая в то время была очень распространена в Америке.

11

Почти излишне объяснять читателю, что животное, о котором так часто упоминается в этой книге, обычно называемое буйволом, не что иное, как бизон. Отсюда и недоразумение между жителями прерий и человеком науки.

12

Занятие охотой за пчелами в то время было довольно распространено в пограничных местностях Америки, хотя здесь оно несколько приукрашено. Пока пчелы высасывают сок из цветков, охотник ловит одну или две пчелы. Потом он выбирает удобное место и выпускает одну из пчел, которая неизменно летит к своему улью. Затем охотник отходит на некоторое расстояние и выпускает другую. Заметив направление, по которому полетели пчелы, он рассчитывает точку пересечения двух линий. Там и находится улей.

13

Игра слов: Бюффон — известный естествоиспытатель, буфон — шут.

14

Автор имеет в виду переход этой области к США.

15

Uncle Sam — от первых двух букв U S — United States (Соединенные Штаты).

16

Изложенные здесь события описаны в романе автора «Последний из могикан».

17

White — по-английски «белый».

18

Сэр Уилльям Джонсон (См. «Последний из могикан»).

19

Соколиный глаз (См. «Последний из могикан»).

20

Кожаный Чулок (См. «Пионеры»).

21

Т. е. испанцами, которые в то время владели Мексикой, а незадолго до того и Луизианой.

22

Договор о покупке Луизианы Соединенными Штатами Северной Америки.

23

Т. е. помирилось.

24

Т. е. умереть.

25

Читавшие предыдущие книги, где Траппер является охотником и разведчиком, легко поймут эти намеки.

26

Игра слов: order — порядок и вместе с тем приказание; genus — род. Вместо слова genus Траппер и Поль употребляют слово genius — гений.

27

Исполосованный шрамами.

28

Читатели романа «Пионеры» помнят о привязанности Кожаного Чулка к его юному другу Оливеру Эдвардсу, или молодому Эффингэму, как называется он в последней главе «Пионеров».

Назад 1 ... 114 115 116 117 118 119 Вперед

Джеймс Купер читать все книги автора по порядку

Джеймс Купер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Прерия отзывы

Отзывы читателей о книге Прерия, автор: Джеймс Купер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.