— Дэн Овертон, предоставьте нам решать наши проблемы! Кроме того, Гораций Уайт сказал, что у него уже собраны вещи и сегодня же, нынче вечером он уезжает из Техаса.
Дэн не отрывав глаз от лица Рэйчел; ему стало ясно, что вопрос об аресте Эба Кирни придется отложить до тех пор, пока он не убедится в том, что семья переехала на новую ферму и находится в безопасности. Сделка уже совершена, и Дэн не в силах ничего изменить.
— Вот дьявольщина! Вам не под силу бороться с ним и победить.
— Ты мог бы его победить, если бы согласился поступить к отцу на работу. Он предложит тебе хорошие условия, — деловым тоном сказала Рэйчел. Она была полна воодушевления, в то время как у Дэна настроение упало. — А сейчас мы на празднике, которого я так долго ждала, Дэн Овертон. Так позволь же мне получить от него удовольствие!
Рэйчел повернулась в сторону танцующих. Дэн молча смотрел, как она уходит.
— Ты становишься мягкотелым, Овертон, — сказал Дэн самому себе. Да, пора уходить из конторы Пинкертона. Дэн посмотрел на спину Рэйчел, ягодицы и бедра, которые чуть покачивались при ходьбе.
Он жаждал, чтобы эта женщина оказалась под ним, чтобы ее женственная мягкость окружала его. Представляя, как бы он занимался с ней любовью, Дэн почувствовал, что ему стало невыносимо жарко. Он не мог допустить, чтобы ее обидели, избили, покалечили. Ведь Рэйчел — сама женственность, о такой девушке мужчина может только мечтать. И в то же время он готов был нанести ей такую боль, какую не причинила ни война, ни что иное. Арест Эба погубит Рэйчел.
Взяв себя в руки, Дэн догнал Рэйчел, и они вместе подошли к танцующим. Музыка громко играла, горели яркие огни. Дэн и Рэйчел наблюдали за молодыми людьми, танцевавшими под быструю мелодию. Проблемы семьи Кирни затянули Дэна, как болото засасывает бревно. Он уже не мог отделаться от их проблем. Дэн задумчиво взглянул на Рэйчел: ее глаза сверкали, казалось, она тоже хочет пуститься в пляс.
Завтра он должен поехать вместе с ней на купленную ферму. Он сделает все возможное, чтобы защитить эту девушку от Маккиссака.
Дэн заметил в толпе Джоша, повернувшись в другую сторону, увидел Абигейл. Ее голубые глаза горели, щеки разрумянились от возбуждения.
Рэйчел стояла, отбивая такт ногой, и смотрела на проносящиеся мимо пары. Рядом с ней был Дэн, и она всем существом ощущала его присутствие. Она понимала, что он недоволен их покупкой. Судя по последним словам Дэна, он вроде бы переменил решение сразу же уехать из Сан-Антонио. Девушка искоса посмотрела на Овертона. Она очень хотела оказаться в его объятиях, вихрем пролететь с ним по площади. Как было бы хорошо, если бы он согласился поработать у них на ферме. Она снова вспомнила о телеграмме, которую он послал в Виксбург, и ее душу охватил ужас. Если он здесь для того; чтобы арестовать отца, почему он до сих пор этого не сделал?
Рэйчел ощутила прикосновение руки Дэна и подняла глаза. Он кивнул в сторону танцующих.
— Вон твой отец.
Рэйчел проследила за его взглядом и поразилась, увидев, что отец танцует с молодой черноволосой женщиной.
— Просто невероятно — отец танцует!
— Он заслужил немного радости, ему надо развлечься. Ведь в последний раз он, наверное, танцевал еще до твоего рождения.
Рэйчел с удивлением смотрела на своего отца. Он смеялся и весело разговаривал со своей партнершей. Девушке отчаянно захотелось, чтобы в Техасе он обрел счастье. Отец так давно один, пережил войну, тяжкий плен.
— Вот уж не думала, что отец снова будет танцевать.
— Он выглядит вполне счастливым.
Рэйчел осмотрелась и увидела Аби, которая беседовала с Уильямом Мердоком. Он был молод и красив. Абигейл казалась довольной. У Рэйчел сжалось сердце — они были лишены многого все это время. Ей очень захотелось домой. Там у Аби не было бы отбоя от кавалеров, она ходила бы на танцы.
Понимая, что мечтать о невозможном бессмысленно, Рэйчел заставила себя вернуться к реальности. Тут к ним подошел Джош.
— Вы собираетесь потанцевать с Рэйчел? — спросил он у Дэна.
— Хотел бы, если мне позволят.
— Джош, — наклонилась к брату девушка, — я замужняя женщина и поэтому не имею права танцевать с другими мужчинами. — Она взяла Джоша за плечо, и мальчик понял, что совершил ошибку. Он сжал зубы и взглянул на Дэна.
— Мы будем здесь неподалеку, Рэйчел. Отец велел далеко не уходить и следить за Лисси.
— Я еще хочу, — попросила Лисси, дожёвывая конфету. Ах, как сильно хотела Рэйчел присоединиться к веселой танцующей толпе. Музыканты играли вальс, звучала испанская речь. Ночь наполнилась лирическими звуками.
Дэн снял пиджак и повесил его на ветку дуба. Его белая рубашка резко контрастировала со смуглой кожей и черными волосами. Рэйчел посмотрела на него с восхищением, но тут же отвела взгляд, поняв, что Дэн может это заметить. Но было поздно: Дэн насмешливо улыбался. Рэйчел покраснела. Дэн взял девушку за руку.
— Ведь тебя в этом городе практически никто не знает. Неужели ты боишься сплетен из-за одного вальса? К тому же люди считают меня твоим братом.
— Я замужем и не должна танцевать, — тихо проговорила Рэйчел. Ей трудно было отказывать Дэну, она могла бы прильнуть к нему и танцевать хоть до утра.
— Да ведь никто и не заметит, Ты чужая для большинства жителей. — Дэн повернулся, обнял Рэйчел и повел ее в круг танцующих. Он понимал, что сказал неправду — яркие золотистые волосы Рэйчел не могли остаться незамеченными. Глядя на Рэйчел, он не переставал корить себя за то, что не арестовал Эба в Форт-Уэрте.
Они стали танцевать, глядя друг другу в глаза. Он хотел эту девушку всю, целиком, хотел ее любви и ее страсти, но не мог позволить себе ничего, кроме нескольких поцелуев и коротких ласк.
Они молча вальсировали, Рэйчел смотрела на Дэна, будто понимала причину его тревоги. Но никакие слова не могли облегчить тяжесть положения.
Когда вальс кончился, Дэн не убрал рук, продолжал держать девушку в объятиях, ожидая следующего танца.
— Дэн, мы не должны…
— Вот идет твой отец.
Появился Эб. Он шагал сквозь толпу в сопровождении черноволосой женщины.
— Рэйчел, это Абэйта Галвез. Миссис Галвез, познакомьтесь с моей дочерью Рэйчел Джонсон. А это — Дэн Овертон.
— Рада познакомиться, — мягко проговорила Абэйта. — Ваш отец рассказал мне о вашем путешествии. Мистер Овертон, вы оказали этому семейству неоценимую помощь.
— Одинокая семья в прерии — удобный объект для нападения.
— Но теперь, в этом прекрасном городе вы в безопасности. Я здесь живу и надеюсь никогда не уезжать отсюда.
Снова заиграла музыка, и отец прикоснулся к руке Абэйты.