и речи быть не может! – безапелляционно отрезал он. – Раз сюда стал являться призрак, я должен проследить, чтобы он до приезда Алехандро не причинил его сестре вреда, ну и она опять со скалы в море бы не бросилась. Надо разобраться, отчего она это сделала. Может, как раз из-за призрака, который являлся ей накануне и напугал. На тебя надежды никакой, раз Алехандро запретил тебе ей даже перечить. Ведь даже на её крики о помощь не поспешил. Надо будет всё самому выяснять и за всем следить.
– Милорд, Вы явно введены в заблуждение, – постарался осторожно возразить ему дворецкий, – не угрожает тут хозяйке ничего, да и она не из тех, кто помощи попросить боится. Раз она её не просит, она не нужна ей.
– Ты болван! – раздражённо взмахнув руками, тут же рявкнул на него молодой граф. – Как она может просить о помощи, если недееспособна? Её недееспособность и есть свидетельство того, что помощь ей необходима по определению, поскольку она не несёт ответственности за свои действия! Ясно это тебе, дубина?! Ладно, что с тобой говорить, время лишь зря терять. Вот Алехандро приедет, и всё тебе растолкует. А пока тебе придётся принять, что до этого момента я буду надзирать за его сестрой, да и за тобой тоже, поскольку совсем мозгов не имеешь!
– Как вам будет угодно, милорд, – поняв тщетность любых возражений, покорно склонился перед ним тот.
Глава 60
Утром, позавтракав в своих комнатах, Миранда по обыкновению вышла пройтись по острову. Но не прошла и десятка шагов по тропинке, как её почти бегом догнал молодой граф, и, приветственно кивнув, скороговоркой выдохнул:
– Доброе утро, миледи. Я надеюсь, вы хорошо себя чувствуете и хорошо отдохнули. Позвольте предложить вам свою компанию на время прогулки.
– Если я скажу, что не позволю, вы оставите меня в покое, милорд? – не отвечая на его приветствие и не оборачиваясь, неприязненно выдохнула Миранда.
– Конечно, нет, миледи, – рассмеялся в ответ он, следуя за ней по каменистой тропинке, – моя фраза не более чем дань вежливости и попытка проверить вашу адекватность. В любом случае вам придётся потерпеть моё присутствие во время ваших прогулок по скалам.
– Вы утомляете меня, милорд. Мне не нравится ваше общество, и нужды в нём я не вижу.
– Вам и необязательно её видеть, главное, что её вижу я.
– Вот что, милорд, – Миранда, остановившись, наконец обернулась и смерила его неприязненным взглядом, – я понимаю, что вам хочется сделать приятное моему брату, но это не тот случай, когда требуется ваша помощь.
– Это лишь ваше мнение, – качнул головой юноша, – он приедет и сам разберётся. В крайнем случае, готов выслушать его претензии.
Вглядываясь в его лицо и ауру над головой, Миранда вдруг обнаружила несколько характерных всплесков, и поведение молодого графа сразу стало на редкость понятным. Альфред установил с ним жёсткую связь, и он не мог не воспользоваться моментом подпитать этот канал.
Шагнув вперёд, она быстрым движением прижала ладони к вискам графа и послала импульс, восстанавливающий его собственную ауру, с напором проговорив:
– Вы ничем не обязаны Алехандро! Ничем! Запомните это! И отныне поступайте так, как подсказывает сердце, а не глупые обязательства, внушённые им!
После чего, быстро опустив руки, отступила назад и, не дав явно озадаченному её выходкой графу и слово сказать, развернулась и пошла дальше по скалистой тропке.
Граф некоторое время постоял в замешательстве, видимо, пытаясь определиться с ощущениями, а потом быстрым шагом догнал её и, схватив за руку, развернул к себе и упёрся в глаза напряжённым взглядом:
– Скажи, что ты сделала!? Скажи! Мне так погано на душе, как будто всю душу перетряхнули.
Миранда упёрлась взглядом в его взгляд и, отбросив всякую уважительность, хмуро выдохнула:
– Уезжай отсюда! Немедленно! Ты сейчас можешь это сделать! Мой брат очень мощный ведьмак, поэтому постарайся больше с ним не встречаться, я дала тебе сейчас такую возможность. И всё у тебя будет хорошо.
– А кто ты? – не удержался от вопроса граф.
– Кем я могу быть, если его сестра? Ведьма, конечно. Поэтому уезжай и больше постарайся не встречаться с нами. Ни к чему хорошему это не приведёт!
– Не боишься мне это говорить? А если я в инквизицию обращусь? – не отводя взгляда, с угрозой выдохнул он.
– И что скажешь? – иронично усмехнулась она. – Что сумасшедшая сестра Алехандро сказала тебе, что она с братом ведьмаки? Попробуй. Думаю, Алехандро не составит труда признать донос ложным и самого тебя под обвинения подвести. У него много друзей инквизиторов. Да и без инквизиторов сжить тебя со свету задача не особо сложная, особенно учитывая, что твой код он хорошо знает. Ему будет достаточно одного личного контакта с тобой или даже одной твоей вещи.
– Ты точно сумасшедшая! Зачем ты наговариваешь на него? Этого не может быть! Тварь! Какая ты подлая тварь! – с неприятием и злостью экспрессивно выдохнул он прямо ей в лицо.
– Точно, тварь и ведьма, – не сдержавшись, Миранда рассмеялась, потом, отсмеявшись, махнула рукой: – Всё, милорд, не берите в голову слова сумасшедшей. Я на него всё наговорила. Поэтому уезжайте и всё забудьте. Если я по случайности сдохну, то это будет наверняка к лучшему. Так что не озадачивайтесь безопасностью и благополучием подлой твари. Ступайте с миром и храни вас Господь.
После чего, развернувшись, продолжила взбираться вверх по скалистой тропинке.
Граф не последовал за ней, видимо, обдумывая её слова и размышляя, что делать дальше.
Миранда, неспешно поднимаясь всё выше, также погрузилась в размышления, с одной стороны, хотелось приложить его хорошенько проклятьем, а с другой, было жалко юношу, которого подвело под её гнев исключительно наложенное Альфредом заклятье. Лучше всего было бы, если бы сейчас молодой граф всё же уплыл отсюда, но ведь, скорее всего, не сделает этого, поскольку это явно для него сродни с признанием себя трусом, гордости у него аж через край.
Через некоторое время она добралась до любимого уступа и, усевшись на нём, начала медитировать, глядя вдаль на лазурно-серую гладь моря.
Часа через два небо заволокли тяжёлые тучи, и начал накрапывать дождь, но уходить со скалы Миранде не хотелось. Она видела, что от причала лодка не отплывала, значит, граф остался в замке, и надо было как-то настроить себя на принятие этого факта.
Ещё через полчаса порывы ветра усилились и дождь полил сильнее, но и тогда Миранда не поднялась со своего места, словно зачарованная вглядываясь в покрывшуюся рябью морскую поверхность. Её платье и волосы сильно намокли, но она не ощущала