смертных мук, огонь негодованья.Но толков я не побоюсь людских.Моя любовь – вот гордый вызов мой.Вы жизнь моя, мне жизни нет иной, —Возможно ли, чтоб голос сердца стих?Кто хвалит вас, тому почета дань яСпешу воздать, превыше всех ценя.Зато вскиплю, зато невзвижу дня,Промолви кто словечко в порицанье.Пусть тяжко мне, пускай удел мой лих,Но сердце чтит закон любви одной, —Поверьте же, я никакой ценойНе повторю другому слов таких.Есть у меня заветное желанье:Счастливого хочу дождаться дня, —Постылых ласк угрозу отстраня,Себя навек отдать вам в обладанье.Вот, милый друг, и все мои писанья,Примите их, за краткость не браня:Любви тесна литых стихов броня,И под напев не подогнать рыданье [87].
Гарсенда Прованская
Гарсенда II де Сабран родилась предположительно в 1180 году. В 1209–1222 годах она носила титул графини Форкалькье, а в 1213–1217/1220 годах была регентом Прованса.
Гарсенда была знатной дамой, старшей дочерью Ренье I де Сабрана, сеньора дю Келар и д’Ансуа, и Гарсенды де Форкалькье. После смерти матери (до 1193 года) Гарсенда де Сабран стала наследницей своего деда, графа Гильома IV. В июле того же года ее выдали замуж за Альфонсо Беренгера, одного из сыновей короля, который должен был унаследовать Прованс. После смерти отца Альфонсо II Беренгер правил Провансом, а Гарсенда возглавляла один из самых шикарных Дворов любви. Успех ей обеспечивало не только громкое имя и положение супруги правителя, но и ее поэтический талант. Как трубадур Гарсенда вошла в историю под именем Гарсенда Прованская.
После смерти супруга она сделалась регентом при своем сыне Раймунде Беренгере. В это время в Провансе вокруг Гарсенды образуется круг из известных трубадуров. Гарсенда поощряла литературу и искусства, трубадуры посвящали ей стихи. Одного из трубадуров, Ги де Кавальона, принято считать возлюбленным Гарсенды. Тем не менее известно, что он не посещал провансальский двор после 1209 года. До нашего времени сохранилась строфа поэтессы, посвященная Ги де Кавальону, где она упрекает благородного рыцаря в том, что он не спешит сделать первый шаг:
И все же, в конце концов, потеряешь ты, если у тебя не хватит храбрости доказать свою правоту, и ты принесешь нам обоим несчастье, если откажешься сделать это.
Ибо дама не осмеливается открыть свои подлинные желания, опасаясь, что все сочтут это вульгарным [88].
После того как в 1219 году ее сын сделался совершеннолетним, Гарсенда передала ему управление. В 1222 году, убедившись в том, что сын прочно стал на ноги, она отдала ему еще и Форкалькье, дабы в 1225 году удалиться в монастырь в Ла Сель, после чего сведения о ней пропадают. Умерла Гарсенда предположительно в 1242 году.
Кастеллоза
Кастеллоза – французская поэтесса и музыкант из Оверни, жившая в конце XII – начале XIII века. Будучи замужем за Тюрком де Майрона, она любила Армана де Бриона – дворянина более знатного рода. Песни, которые писала Кастеллоза, адресованы ее возлюбленному. Скорее всего, эта дама была остра на язык и время от времени участвовала в литературных и философских диспутах. Главная тема во всех ее сохранившихся и дошедших до нас стихах – это утонченная любовь.
Хоть грех мой не тяжел,Но он бы вас подвел,Коль ревности уколНе стерпит…та, другая… [89]
Азалаида де Поркайраргес
На вторую половину XII века приходится творческий расцвет французской трубадурки Азалаиды де Поркайраргес, писавшей на окситанском языке. Азалаида была знатной дамой и происходила из селения Портирань – местности, расположенной недалеко от города Монпелье. Даты рождения и смерти Азалаиды неизвестны.
Объектом ее любовной лирики стал Ги Гюрреже (сеньяль «Воитель»), брат Гийома VII де Монпелье. Существует версия, что трубадур Раймбаут Оранский в некоторых своих стихах обращается к Азалаиде. Сегодня известна лишь одна песня, авторство которой приписывается этой поэтессе, – музыка на нее не сохранилась. В ней говорится о смерти Раймбаута Оранского. Вероятно, в заключительной строфе упоминается Эрменгарда Нарбоннская, патронесса трубадуров:
Вот и зимняя пора —Грязь, и снег, и ветер злющий.Птичья песенка с утраНе звенит над сонной пущей.Ветки хрупки – знай ломай!Где ты, наш зеленый май?Смолк под кущей благовоннойСоловей неугомонный…Но сознать давно пора —Мне безделицею сущейСтали снежные ветра,Да и сам наш май цветущий.Нет, Ауренги дальний край,Слов теченья не сбивайИ покой, мной обретенный,Не смущай мечтой бессонной!Донны – всех безумней донн,Если сердце им избралоТех, кто властью облеченВыше скромного вассала.Мысль Овидия проста:Власть и нежность – не чета.Я смеюсь над чванной донной,Только титулом плененной.Друг мой – прост, таких именСлава звонкая бежала,Но зато мне предан он,Ревность мне не кажет жала.И чисты его уста,Все в нем – честь и прямота.Свет любви, во мне зажженный,Замутит ли лжец прожженный?Милый друг! Любовь своюВам навек по доброй волеВместе с сердцем отдаю —Только с сердцем, но не боле!Разве клятва не свята,Коль у вас, мой друг, взята?В час, свиданьем озаренный,Честь мне ваша – обороной!Вам же, Бельвезерский двор,И Ауренги град счастливый,И Прованс, и сам сеньор,И друзья, что ныне живы, —Всем – «прости»! И вам, места,Где зажглась моя мечтаПред душою изумленной —И навеки опаленной…Мой жонглер! Теперь туда,Где, мудра, мила, проста,Правит Донна всей Нарбонной.К ней спеши с моей кансоной! [90]
Биирис де Роман
Биирис де Роман (от Биетрис, также Беатрис или Беатриса) жила в первой половине XIII века. На сегодняшний день о ней не известно ничего, кроме имени и места рождения – город Романс близ Монтелимара. Исследователям по крупицам приходится собирать сведения о жизни поэтессы. Единственное дошедшее до нас стихотворение Биирис де Роман посвящено Леди Мэри. Это вовсе не значит, что одна дама питала страсть к другой. Скорее всего, Биирис писала от имени влюбленного сеньора – прием достаточно распространенный. Стихотворение не переведено на русский, поэтому привожу его в прозе.
Прекрасная женщина, которую возвышают и радость, и благородная речь, и заслуга, к тебе идут мои строфы, ибо в тебе есть веселье и счастье, и все хорошее, что можно было бы попросить у женщины.
Тибор де Сареном
Тибор де Сареном родилась приблизительно в 1130 году в Провансе. Владелица замка Сареном слыла учтивой и образованной дамой, милостивой и очень мудрой. Помимо всего прочего, она обладала поэтическим даром. Влюбившись, Тибор чтила кодекс «минне», снискав тем самым уважение и почитание. Ей принадлежал собственный Двор любви, который пользовался успехом как у сеньоров, так и у достойнейших дам того времени. Эти сведения о Тибор де Сареном дошли до нас благодаря рукописи некоего ломбардского шансонье. В настоящее время она хранится в библиотеке Ватикана.
Есть предположение, что Тибор была дочерью Гийома д’Омела и Тибор д’Ауренга. Считается, что у этой пары родились две дочери и обеих звали Тибор, а также сын Рамбо д’Оранж – тоже трубадур.
Мария Вентадорнская
Мария Вентадорнская (? – 1221), супруга виконта Эблеса II, содержала Двор любви и покровительствовала трубадурам. При этом она была той Прекрасной дамой, которой посвящают стихи, одновременно прославившись как талантливая трубадурша. Будучи образованной женщиной и имея превосходный вкус, Мария часто играла роль арбитра, разрешая придворные споры.
Одним из новшеств в куртуазной жизни общества, введенных при дворе