Человек, которого он первым наметил своей целью, похоже, растерял все остатки храбрости, Он опустил оружие, наверное, с тщетной надеждой сдаться. Страйкер разделался с ним, почти не замешкавшись, разбив физиономию прикладом разряженного мушкета.
К нему незамедлительно подскочил второй солдат, и Страйкер пренебрежительно отбил в сторону занесенный тук. Дешевое оружие царапнуло приклад мушкета. Страйкер схватил круглоголового за воротник и подтянув к себе, разбив последнему нос свирепым ударом головой. Противник отшатнулся, кровь залила глаза, и Страйкер ударом приклада отбросил его в сторону. Он слышал, как хрустнула рука пехотинца под тяжестью удара, но не обратил внимания на вопли и двинулся дальше.
Неподалеку от разбитых остатков баррикады плотными рядами стояли дома Олд-Брентфорда. Солдаты Брука отступали вдоль дороги, а охваченные паникой жители города метались среди домов и лавок.
Чувство вины захлестнуло Страйкера, когда он заметил ужас на лицах горожан при виде наступающих роялистов. Это их город, все эти строения - их дом, а жителям не остается лишь прятаться, пережидать побоище и молить Господа о защите.
Колющее чувство вины сменилось холодным уколом стали. Страйкер почувствовал, как по его ребрам прошелся дирк. Он выронил мушкет и ругнулся, когда жгучая боль волной прошла по диафрагме. Браня себя за неосмотрительность, он обернулся и увидев солдата в фиолетовом мундире, который держал в руке оружие нападения. Удар вышел отчаянным и небрежным, потому что солдат был ранен и едва держался на ногах. Страйкер пнул его в грудь, куда, по всей видимости, угодила пуля, и круглоголовый, дернувшись, завалился. Изо рта его хлынула кровь.
Страйкер оглянулся, пытаясь высмотреть посреди хаоса своих друзей. Пока он рассматривал тела, как живые, так и неподвижные, его взгляд наткнулся на мускулистую фигуру Уилла Скеллена. Сержант вершил правосудие алебардой со сверкающим лезвием, без устали размахивая ею от плеча к плечу и срубая всё на своем пути. Ему противостояли множество солдат, но высокий поджарый боец с южного побережья крошил их с безмятежность фермера, косящего пшеницу огромной косой.
Впереди него находился капитан Форрестер. С раскрасневшимся лицом и вспотевшими щеками, он свирепо вопил на одного из людей Брука. Парировав тяжелый замах длинного клинка, он сам нанес укол, проведя клинок вдоль палаша противника. Выпад, произведенный со скоростью броска змеи, отскочил от гарды противника и поразил того в предплечье. Пронзительно завопив, круглоголовый увидел, что его бицепс пронзен, и в ужасе уставился на зияющую рану. Пальцы его ослабли, и он выронил клинок. Все закончилось прежде, чем он оторвал взгляд от пронзенной плоти. Форрестер с проворством перешел к другому солдату, который оценивал свои шансы.
- Капитан! - раздался предостерегающий крик из-за спины Страйкера. Обернувшись, он заметил пикинера круглоголовых, который набросился на него с перекошенным желтозубым оскалом и держа в правой руке высоко занесенный топор на короткой рукоятке.
Страйкер заметил атаку и едва сумел отскочить, когда из-за головы нападавшего вниз обрушился топор. Острый клинок на волосок разминулся с лицом Страйкера. Он почувствовал дуновение на щеке, но удар оказался неточен. Круглоголовый попытался ударить топором наотмашь, но Страйкер подступил к нему и пнул локтем в горло. Нападавший покачнулся, задыхаясь от ярости и боли, на его губах выступила пена.
Страйкер двинулся вперед, но обернувшись заметил, что капрал в синем мундире, один из солдат Риверса, завяз в отчаянной схватке. Он потерял свой тук и был зажат в тисках здоровяка в красном мундире полка Холлса.
Здоровый круглоголовый внезапно обмяк; воздух с шипением вырвался из его легких, как из огромных кузнечных мехов. Страйкер выдернул клинок, провернув его, чтобы высвободить, и кивнул капралу.
- Спасибо за предупреждение, - произнес он. - Считайте, что долг уплачен.
Капрал ухмыльнулся.
- Капитан! Капитан! - сквозь рой мыслей Страйкера прорвался голос Скеллена. - Дома! Они вошли в один из этих домов!
Черный жеребец Патрика Рутвена нервно шарахался, пробираясь по городу.
Отданный кавалерии Руперта приказ выступить прозвучал погребальным звоном для храброго полка лорда Брука. Его солдаты отступили перед лицом победоносной пехоты роялистов, но стойко сражались в маленьких тупиках у дороги на Лондон. Кавалерия положила этому конец, поскольку продолжавшие сопротивление сторонники парламента не смогли выстоять против кавалерийской атаки. Рутвен распорядился очистить город от мятежников, и приказ был выполнен.
Теперь Рутвен, граф Форт, главнокомандующий армией короля, поведет оставшуюся часть своего двенадцатитысячного воинства и закрепит победу. Они выйдут на лондонскую дорогу и продолжат сокрушительное наступление, прорвавшись сквозь Чизвик, затем Хаммерсмит, пока не достигнут ворот Лондона. Он нарисовал в воображении, как подводит к королю коня под приветственные крики верноподданных.
Брентфорд сделал это возможным.
- Славно поработали, Маркус! - окликнул Рутвен ближайшего адъютанта.
Тот повернулся в седле, встретившись взглядом с графом, и рассудительно кивнул.
- Так точно, милорд. Господь крайне милостив к нам.
Рутвен рассмеялся.
- Господи, Маркус, ну и набожный же вы подлец! Слава Богу, вы на нашей стороне!
Один из адъютантов принца Руперта примчался из-за полей за восточной окраиной Олд-Брентфорда.
- С наилучшими пожеланиями от его королевского величества, милорд, - запыхавшись произнес курьер.
- Ну? Выкладывай, парень! - рявкнул граф.
- Поле битвы осталось за нашей кавалерией, милорд. Правый фланг противника рассеялся в полях на севере. Мы окружили и вырезали их, сэр. Левый фланг наголову разбит. Большинство из них бросилось в Темзу.
Рутвен удовлетворенно кивнул. Десятки, возможно, сотни, умрут, пытаясь переправиться через смертельно студеную реку.
- Что ж, прекрасно, - он похлопал своего жеребца по мускулистой шее, успокаиваясь при виде мускулистого и сильного животного. Спустя мгновение он бросил взгляд на всадника. - Мы можем подойти к городским воротам, прежде чем Эссекс стянет полевую армию, - он повысил голос, чтобы все штабные офицеры могли его расслышать. - Это ключ ко всей кампании, господа! Необходимо добраться до Лондона, прежде чем мятежники сумеют стянуть все свои силы.
- И ополчение, сэр, - добавил стоящий рядом майор.
- Да, - согласился Рутвен. - Ополчение Скиппона добавляет несколько тысяч к их общим силам. Мы должны достичь города, прежде чем они сумеют организовать оборону.