— Ну, я же вампир, — сказал Клинч. — И мне нужна кровь. Хотя бы бычья.
— А, за этим дело не станет! — проговорил Хромой Гарри. — Вампиры у нас гости нечастые, но в пивной этого добра хватает. Располагайтесь! Чувствуйте себя как дома!
Вскоре Падшие уже осваивали отведённую для них комнату. Комната была вшивой как в прямом, так и в переносном смысле слова. Для сна были предназначены расстеленные прямо на полу матрасы.
— Что-то спать мне пока не хочется, — хмуро произнёс Райдер, оглядывая комнату. — Пойду, прогуляюсь.
— Я, пожалуй, насыщу своё чрево свежей кровью, — сказал Клинч. — Надеюсь, что только бычьей.
— И я немного проветрюсь, — проговорил Рудик. — Уж слишком здесь как-то затхло, что ли.
— Ну, если на то пошло, то и я пройдусь, — решил Апостол Смит. — Заодно понаблюдаю за вами одним глазом, — он хлопнул себя по повязке, закрывающей отсутствующий глаз, и рассмеялся.
— А мы, пожалуй, останемся здесь! — сказал Рауль. — Будем спать и видеть сны!
— Воля ваша, — проговорил Райдер и вышел из комнаты.
* * *
Райдер сидел у ночного костра, разведённого кем-то из разбойников. Он смотрел на пламя, а сам мысленно переносился на пять лет назад, в город Памфилд, когда он ещё не был Падшим. Когда у него был свой дом. Когда у него была Мэри.
Ах, Мэри, Мэри… Где ты сейчас? С кем ты сейчас? Помнишь ли ты ещё Райдера, своего безумного мтрелка?
Райдер её помнил. Помнил до сих пор, не смотря на то, сколько времени прошло. И готов был простить ей всё. Даже если она полюбила другого. Даже если родила от него ребёнка. Он готов был всё понять. И всё простить. Лишь бы снова, хоть раз, обнять её.
— Эй, Шляпа! Дай шляпу! — раздался в двух шагах от него голос. От неожиданности Райдер аж вздрогнул.
Рядом с ним стоял молодой разбойник и нагло созерцал его головной убор. Судя по его лицу, он был крайне заинтересован приобрести шляпу Райдера. Причём бесплатно.
— Я не Шляпа, — спокойно проговорил стрелок. — Я — Райдер.
— Эй, Шляпа! — не унимался парень. — Дай шляпу!
— Лучше уйди! — предупредил Райдер.
— Дай шляпу! Дай шляпу!
— Что ж, ты сам напросился! — Райдер выхватил револьвер и злобно процедил: — Я белке с двадцати метров в глаз попадаю. Как ты думаешь, какова вероятность, что я попаду в глаз тебе с расстояния в два метра?
— Н-н-не надо! — испуганно промямлил парень.
— Иди отсюда! — Райдер направил ствол точно на парня. — Считаю до трёх: раз…
На фразе «раз» парень исчез в одно мтновение.
— Вот так-то лучше! — проговорил стрелок. — Эх, Мэри, Мэри, свидимся ли мы ещё когда-нибудь…
* * *
Клинч сидел в пивной и спокойно пил бычью кровь, когда заметил, что три пары глаз за ним внимательно наблюдают.
— Кровосос сидит, кровосос! — хихикал один из бандитов.
— Глянь, как кровь пьёт! — вторил другой разбойник. — Аж плямкает!
— Гы, страшилище! — добавил третий.
Клинч молча проглатывал оскорбления. По своему горькому опыту он знал, что если уж ты в гостях, то на подобное нужно просто не обращать внимание. Но когда до него донеслась фраза «Комар-переросток», терпение лопнуло.
— Эй, вы! — обратился он к бандитам. — С позволения сказать, господа! А если я буду называть вас грязными донорами, какова будет ваша реакция?
Бандиты переглянулись и поднялись со своих стульев.
— Ты что, кровосос, совсем страх потерял? — спросил самый здоровый из них. — Щас мы тебе эту потерю возместим!
И бандиты ринулись на Клинча.
Зря они это сделали.
В тот же момент в здоровяка полетел стул через всю пивную. Встретив его головой, тот упал и притих. Двое других опрометью кинулись на Клинча, но это оказалось ещё более глупым поступком. Клинч ударом ноги встретил первого из подбегавших. Тот отлетел в другую часть пивной и перестал подавать признаки жизни.
Третий разбойник с ужасом взирал на вампира. Клинч обнажил клыки и сказал: «Бу!». Бандит в ужасе свалился без чувств.
Клинч довольный и насытившийся двинулся к выходу.
* * *
Рудик сидел за столом и, что на его языке называется, разводил лохов. Ловко орудуя кольцом и напёрстками, вор безбожно грабил доверчивых разбойников.
— Ставлю последнее! — воскликнул один из игроков.
— Жизнь? — не понял Рудик.
— Ты что, совсем? Трусы!
Вор усмехнулся. Бандит уже остался без рубахи и штанов. Похоже, останавливаться он совсем не умел.
— Против трусов всё! — поставил условие незадачливый разбойник.
— Только тряпки! — возразил Рудик. Он, конечно, понимал, что трусы разбойника ему уж точно не пригодятся, но так, для спортивного интереса…
— Играем! — кивнул бандит.
И, конечно же, ошибся в выборе шарика.
— С вас трусы, сэр! — ухмыльнулся Рудик.
— Да я тебя щас прирежу! — завопил разбойник, хватаясь за проигранный уже, кстати, меч.
Улыбка на устах Рудика потухла. Вот таких ситуаций он не любил, поскольку драться он не умел ни на ножах, ни на «кулачках».
Он рванул было прочь, когда его остановил другой проигравшийся в пух и прах разбойник.
— Куда надумал, жулик?
— Не трожь Рудика! — раздался голос Апостола Смита. — Я с ним сидел, в конце концов.
— Ну всё, Смит молись!
Трое бандитов с мечами ринулись на Апостола. Смит раскидал их с лёгкостью, выбив меч у каждого из них с одного удара.
— Прочь! — отмахнулся он от «лохов».
«Лохи» поспешили исчезнуть.
— Пошли домой! — произнёс Апостол Смит. — Спать пора!
* * *
Рауль и Тео уже беззаботно спали, когда Эльдер и Даша стояли перед окном.
— Вот они, летучие мыши! — Эльдер указал на ночное небо. — Видишь, как они летают?
— Это летучие мыши? — слегка удивился Даша. — Я думал, это птицы.
— Не, Даша, — улыбнулся Эльдер. — Птицы по ночам не летают. Эх был бы здесь Клинч.
— Что вам надо от злобного вампира? — донёсся до них голос Клинча.
— О, лёгок на помине! — проговорил Эльдер. — От злобного вампира нам надо, чтобы он подозвал к себе летучую мышь. Даша их никогда не видел.
— А, мои любимые создания! — сказал Клинч. — Сейчас, только позову её.
Вампир подошёл к открытому окну и вытянул руку вперёд. Диковинное для Даши существо тут же прилетело и село на руку Клинча.
— Вот, смотри, — сказал вампир. — Только не спугни! Они очень пугливы.
Даша с интересом смотрел на летучую мышь. В ней сочеталось и что-то страшное для него, и, как не странно, что-то прекрасное. Летучая мышь посидела минуту на руке Клинча, а затем улетела прочь.
— А теперь пора спать, — произнёс Клинч. — Завтра, чувствую, будет тяжёлый денёк. Или даже скорее вечерок.