— Хуан Кабрильо, — Хуан пожал протянутую руку.
— Курт Остин, а этот жуликоватый на вид парень — Джо Завала. — Кстати, огромное спасибо за ликвидацию катастрофы на «Петромаксе». Наверное, вы знаете, что Ангола входит в нашу юрисдикцию.
— Очень рад встрече с вами. Как там успехи?
— Все намного лучше, чем ожидалось.
— Джо удалось переоборудовать землесосный снаряд — специальное оборудование откачки насыщенной вакуумной нефти — так, что теперь наши люди отсасывают нефть с поверхности воды прямо в танкеры терминала. Думаю, нефтяное пятно нам удастся полностью ликвидировать недели через две.
— Весьма рад это слышать, — произнес Хуан, а затем самокритично добавил: — Окажись мы там парой часов раньше, этого могло бы и не произойти.
— А окажись вы там на пару часов позже — последствия были бы непредсказуемы.
— Это верно, — Кабрильо обернулся к своим спутникам. — Это Макс Хенли, президент Корпорации. Мафана, представитель и правая рука Мозеса Ндебеле. И, наконец, Слоун Макинтайр, благодаря которой мы, хоть и оказались посреди бескрайней пустыни, нашли этот корабль.
— Впечатляет, не правда ли?
— Позвольте спросить, как вам удалось так быстро обнаружить «Бродягу»?
Прежде чем ответить, Джо Завала вынул из коробки несколько бутылок кенийского пива.
— Для начала необходимо освежиться.
Все еще раз поздравили друг друга с находкой и сделали по нескольку больших глотков охлаждающего напитка.
— Вот это я понимаю! — выдохнул Завала.
— Что касается вашего вопроса, — начал Остин, утирая губы, — поисками вашего корабля занимался наш компьютерный гений Хайрам Йегер. Он, словно мозаику, по крупицам собирал всю картину песчаной бури, что разразилась в ночь, когда пропал «Бродяга». Каждый кусочек информации, полученный им от жителей Свакопмунда и из старых бортовых журналов кораблей, он вводил в свой компьютер. Также большую помощь оказал отчет Британского Адмиралтейства по поводу навигационных изменений плавания в морях Юго-Западной Африки. Затем он добавил к полученной информации данные метеорологов с момента исчезновения корабля и практически до наших дней. И где-то день спустя Макс выдал нам точные координаты «Бродяги».
— Макс? — переспросил Хенли.
— Да, так Хайрам зовет своего помощника, свой ненаглядный компьютер. Именно компьютер предоставил нам подробную карту современного африканского побережья. Ведь «Бродяга» тогда встал на якорь у берега чтобы принять на борт пассажиров, предпринявших опасное путешествие за столь желанными алмазами. Получив в руки карту, мы тут же сели на вертолет и отправились на обследование побережья, вооружившись магнитометром.
— Сколько лет я этим занималась, — произнесла Слоун, — только осматривала я в основном водные просторы у побережья. Как же я не догадалась!
— Нам понадобилось около двух дней, чтобы магнитометр засек довольно сильный сигнал. И, как оказалось, корабль был погребен под менее чем тридцатью футами песка.
— Потрясающе!
— После этого я много раз просил Хайрама составить программу по выявлению выигрышных билетов в лотерее, — ухмыльнулся Завала, — только он ни в какую не соглашается.
— Затем мы воспользовались наземными радиолокационными радарами, чтобы убедиться, что это действительно корабль, а не груда железа в виде какого-нибудь метеорита, — продолжил Остин. — А дальше в ход пошла техника.
— Вы уже входили внутрь корабля? — спросила Слоун.
— Мы решили сохранить эту честь для вас. Идемте.
И все они последовали за Куртом Остином на борт «Бродяги». Работники проделали поистине потрясающую работу, освободив всю главную палубу корабля от залежей песка.
— Иллюминаторы капитанского мостика выбило либо непогодой, либо уже когда корабль поглотил песок, так что там практически все было завалено песком. А вот жилые отсеки для экипажа, как ни странно, — он постучал кулаком по крышке люка, и металл откликнулся глубоким эхом, — песок не тронул.
— Мне удалось расчистить люк, так что крышка должна легко открыться. Прошу, мисс Макинтайр, — ухмыляясь, произнес Завала.
Слоун прошла вперед и несколько раз прокрутила колесо, закручивающее крышку люка. Оно поддалось без усилий, и через несколько секунд проход был открыт. Кают-компания лишь слабо освещалась солнечным светом, проникавшим сквозь иллюминаторы, расположенные по обеим ее сторонам. Пол был усеян небольшим количеством песка, в остальном же все выглядело так, будто и сотни лет не прошло с тех пор, как корабль попал в песчаную бурю. Весь такелаж остался на месте, на плите стоял чайник, а с потолка свешивалась лампа. Поднеся спичку, они без труда ее зажгли.
Приглядевшись, они поняли, что куски скатерти, устилавшей стол, на самом деле, оказались останками двух людей, перекинутых через него. Кожа их высохла и посерела, казалось, только их тронь, и они превратятся в труху.
Один из них был абсолютно гол, не считая набедренной повязки и нитки с перьями вокруг черепа. А около второго лежала огромная широкополая, некогда белого цвета, шляпа.
— Эйч Эй Райдер, — выдохнула Слоун. — А второй, скорее всего, один воинов из эреро, которых вождь послал за украденными алмазами.
— По всей видимости, они напали одновременно с началом бури, — донесся до них голос Остина. Он прошел дальше по коридору. — Здесь еще более десятка других тел. Все эти люди погибли в схватке. Если учесть, что на телах эреро следов ран практически нет, можно сделать вывод, что сначала они перебили всю команду Райдера, а затем сами умерли от голода, когда «Бродягу» завалило песком.
— Только они оставили самого Райдера в живых, — произнес Хуан. — Хотелось бы знать — почему.
— Скорее всего, потому что Райдер был знаменитой фигурой как среди своих, так и среди эреро. Обе стороны его хорошо знали как человека чести и правды. А эти двое, что похоже умерли последними, вполне могли оказаться приятелями еще до самого ограбления.
— Этого нам не дано узнать, — произнес Макс, нагнувшись и потянув к себе седельный вьюк, хранившийся под столом.
Иссохшаяся кожа вьюка мгновенно рассыпалась, и чистые, неограненные алмазы звездопадом посыпались на пол, поигрывая в тусклом солнечном свете, проникавшем сквозь иллюминаторы.
Все тут же восхищенно вздохнули. Слоун подняла камень, который потянул бы на двадцать карат, и поднесла его к иллюминатору, чтобы разглядеть получше. Мафана сгреб камни в кулак и позволил им просочиться сквозь его пальцы, зачарованно дивясь их притягательной красоте. По выражению его лица, Кабрильо понял, что этот человек в эту самую минуту думал далеко не о себе, а о том добре, что принесут эти сокровища его людям и его стране.