Маусины переливчатую ниточку с золотой блёсткой внизу.
Маусина продолжила рассказ:
– Когда Прим вручил нам награды, горный народ издал такой громогласный клич, что стены каменного дворца содрогнулись. Эхо многократно его повторило. Признаюсь, у нас от неожиданности даже подкосились лапки. Но мой супруг быстро взял себя в руки (или в лапки, хе-хе) и с достоинством ответил:
– Благодарим, уважаемый Прим и вы, горный народ. Мы рады, что смогли вам помочь, хотя до этих минут и не подозревали о вашем существовании.
Голос его звучал твердо и благородно, но несколько печально, как всегда в последнее время.
– Я всё знаю, – сказал Прим. – За своё хорошее дело вы поплатились потерей жилья и пропитания, и теперь не знаете, как жить дальше. Не думайте, что наша благодарность ограничивается только медалями. Братья, – обратился он к своему народу. – Вы можете возвращаться к своим делам. Оставьте меня наедине с нашими гостями. Руб, принеси угощение, и можешь быть свободен, Аур, будь неподалёку, я тебя позову.
Тот, кого назвали Рубом, принёс блюдо с зерном, на которое мы набросились с неприличной жадностью.
Когда мы слегка утолили голод, Прим сказал:
– Хочу поговорить с вами начистоту. Думали ли вы когда-нибудь, дорогие король и королева мышей замковой горы, почему вас все не любят? Почему нет ни одного дома, где вам были бы рады? Почему для вашего уничтожения заводят кошек? Почему ставят мышеловки, раскладывают ядовитые приманки? А если увидят вас, стремятся зашибить чем попало или, наоборот, с визгом убегают?
– Это злой рок, –'ответствовал мой супруг.
– Нет, мои дорогие. Это – ваше неправильное поведение, которое никому не нравится. Я появился на свет очень-очень давно, и помню те времена, когда людей в этих краях ещё не было. И мыши тогда сами о себе заботились: строили и утепляли норки, заготавливали припасы на зиму. А потом появились люди, и вы превратились в дармоедов-захребетников, воришек и пакостников. Вы воруете продукты, портите вещи, грызёте, пачкаете всё вокруг. Не обижайтесь, а признайтесь, что это так. Я вас не ругаю, а просто призываю снова вернуться к честной жизни.
– Мы не умеем и не любим работать, – гордо заявил мой супруг. – И зачем трудиться, если у человека всё есть, надо только взять!
– И вы живёте в вечном страхе, прячетесь по углам, погибаете во множестве – вот цена того, что вы выбрали для себя.
Не думайте, что я просто поучаю вас. Нет, наш народ кое-что для вас сделал и будет делать и впредь. И мы надеемся, что вы со временем поймёте, что жить честно и приятнее, и полезнее, и безопаснее для вас. Аур, отведи их величеств в их апартаменты!
Мы думали, что настало время возвращаться в холодный гараж, и загрустили.
Попрощавшись с Примом, мы отправились в обратный путь, вот они, галереи, коридоры, гроты. И, наконец, мы снова поползли по узкому лазу. Когда уже впереди виднелся неясный свет, Аур вдруг свернул в какое-то ответвление хода, которое раньше мы даже не приметили. Сначала этот ход был довольно узким, но затем расширился, и мы попали в целый лабиринт больших и маленьких помещений, соединённых ходами. Здесь было тепло, пол устилала сухая душистая трава, а многие отсеки были до верху заполнены какими-то семенами, зерном и сухими корешками.
– Что это? – с удивлением спросили мы нашего провожатого.
– Это ваш новый дом, – ответил он. – Мы сделали его специально для вас и даже на первое время собрали припасы на зиму. А в дальнейшем, вы научитесь делать это сами. Собирать – совсем несложно, гораздо легче, чем прятаться и бояться. А мы будем к вам приходить и всегда во всём помогать. Если что-то вам понадобится, достаточно просто постучать в дверку.
«В какую дверку?» – рассеянно подумали мы.
Мы даже не заметили, как Аур ушёл, потому что набросились на еду. Ели, ели, ели, а потом ещё натолкали зерна за щёки.
Когда король насытился, он сказал мне:
– Пойдём, Маусина, приведём сюда наш народ.
Очень не хотелось выбираться на холод, но долг государя – прежде всего заботиться о своем народе. Когда длинная вереница наших подданных потянулась к пещере, начал падать редкий снег пополам с дождём. Окоченевшие и промокшие мыши роптали, но мы их всячески подбадривали и подгоняли. Вот, наконец, и пещерка, и узкий лаз. Мы устремились в него, и, пройдя уже часть пути, вдруг уткнулись в круглую железную дверку. В первый момент мы растерялись, но потом мой супруг Мышинг нащупал сбоку от этой двери проход, который и вёл в наш новый дом. А в удивительное царство горного народа никто и никогда больше попасть не смог. Когда мы стучим в дверку, кто-нибудь выходит к нам, но внутрь нас никогда не приглашают. Так что я сейчас – единственное живое существо, которому посчастливилось там побывать.
Ну что сказать ещё? Несколько лет мы уже живём в нашем подземном жилище и привыкаем понемногу честно трудиться. Это и в правду, не трудно, гораздо легче, чем всё время бояться и прятаться. Удивительный горный народ нам во всём помогает, но мы с каждым годом становимся всё самостоятельнее. Давно уже нет на свете моего царственного супруга. А меня окружает почёт и уважение всего нашего народа. Меня называют: королева-мать, бабушка, прабабушка и прапрапрабабушка Маусина-Благодетельница! Вот так-то, господин Кот!
От долгой речи у Маусины перехватило дыхание, и она закашлялась.
Когда же кашель прекратился, она позвала:
– Хвостина, Шмыгунья, отведите меня домой. Что-то я устала.
Её сопровождающие, наконец-то, осмелились подойти, и Маусина оперлась на их лапки. Кот сказал:
– Ну что же, Маусина, до свиданья! Рад был тебя увидеть.
– Прощайте, господин Кот! Прощайте.
Кот немного посмотрел им вслед, а потом продолжил свой путь. О чем он думал? Хорошо, когда есть дом, а в этом доме есть те, которые тебя любят, и которых любишь ты.
Всё хорошо, хорошо, хорошо…
Некоторые пояснения о собственных именах
Иногда они ничего не означают, но иногда являются «говорящими»:
Вундерстайн (слегка искажённое нем.) – чудесный камень
Петерс – от греческого слова «петрос» – камень. Это указывает на схожесть не только имён, но и фамилий главных героев.
В сказке о принце Венциане – учитель Гнозиус от греческого «гнозис» – знание, Золинда – от слова «зло».
Компаньоны Афер и Мош – аферист и мошенник
Фрюлинг (нем.) – весна
Шмерц (нем.) – боль
Фотий (с греческого) – светлый
Эстер (с древнеперсидского и еврейского) – звезда
Аур, Арг, Купр – от латинских слов: «аурум» (золото), «аргентум» (серебро), «купрум» (медь)
Флория – от латинского «флора» – цветы, в широком смысле, растительный мир
Фауния – от латинского слова «фауна» – животный мир.
Низовия – нижняя страна
Версиния – верхняя страна
Медиленд – средняя страна