– Черт возьми! Вот это да! – вырвалось у лейтенанта Трэгга.
– Делла, только ничего не говори об этом Герти, – сказал Мейсон.
– Почему?
– Ты же знаешь, какая она романтичная. Сразу же начнет рассуждать, что будет, когда Хармен Хаслетт встретит свою давнюю любовь, мать его незаконнорожденного ребенка, женщину, которую он никогда не забывал, и сына, которого никогда не видел и о существовании которого только подозревал....
– А величавая мисс Эддар, – произнесла Делла. – Что осталось от ее королевской величавости и спокойствия?
Мейсон повернулся к лейтенанту Трэггу:
– Если вы займетесь поисками роковой пули и револьвером Джермена Дейтона, лейтенант, то вполне возможно, что к приезду Хармена Хаслетта Элен Эддар уже будет свободной.
– Вы толкаете меня на чертовски рискованную авантюру, Мейсон, сказал Трэгг, а через мгновение спросил: – Вы собираетесь передать это сообщение прессе?
– Нет, я поручу это вам. В награду за сотрудничество.
Лейтенант просиял и протянул руку Мейсону.
– Иногда вы сводите меня с ума, Мейсон, – сказал он. – Но в настоящее время я чувствую, что вы окажетесь на высоте.
Ровно в десять часов судья Элвилл вышел из кабинета и занял свое место в зале суда.
– Всем встать! – распорядился бейлиф.
Присутствующие встали, затаив дыхание.
Судья Элвилл опустился в кресло. Бейлиф поднял руку:
– Прошу садиться. Суд начинается.
– Суд продолжает рассматривать дело Элен Эддар, – объявил судья Элвилл. – И Суд понимает, что в связи с новыми фактами, обнаруженными в этом деле, он обязан ввести общественность в курс событий, чтобы не возникло никакого непонимания. Суть сводится к следующему: при повторном осмотре комнаты Агнес Берлингтон, проведенном по просьбе защиты, полиция обнаружила на нижней части поднимающейся рамы след от пули. Сама пуля вскоре была найдена за окном. У полиции появились новые подозрения. Они касались частного детектива из Гловервилла Джермена Дейтона. В итоге оказалось, что пуля, найденная полицией, была выпущена из его револьвера. Обыск вещей Джермена Дейтона привел к тому, что у него были найдены кое-какие бумаги, написанные рукой Агнес Берлингтон. Таким образом, в связи с вышеизложенным, Суд считает, что дело против Элен Эддар должно быть прекращено...
Зал словно взорвался аплодисментами.
Судья Элвилл попытался еще что-то сказать, а потом лишь махнул рукой, улыбнулся и ушел из зала суда.
Как раз в этот момент дверь открылась и в зал вошел стройный мужчина.
Элен Эддар, до этого момента спокойно наблюдавшая за ликующей аудиторией, внезапно побледнела и откинулась на спинку кресла. В ее глазах можно было прочесть недоумение и даже страх, когда этот человек пробился сквозь толпу и подошел к ней.
– Элен! – воскликнул он. – Это ты, Элен?
– Здравствуй, Хармен! – она пыталась оставаться невозмутимой, но ее голос предательски задрожал.
Какое-то время Хаслетт молча смотрел на сидящую перед ним женщину, потом перевел взгляд на Уайта Байрда, подошедшего к матери, и сказал:
– Ты можешь не говорить мне, Элен, кто этот молодой человек. Он как две капли воды похож на своею дедушку Эцекила Хаслетта.
Элен Эддар глубоко вздохнула.
– Мне кажется, этому молодому человеку не хватает твердой руки отца...
Хармен Хаслетт опустился на колени перед Элен Эддар и крепко обнял ее, и в ту же секунду со всех сторон засверкали вспышки газетных репортеров.
Мейсон с улыбкой посмотрел на Деллу Стрит.
– Думаю, что именно ради этого мы пришли сюда сегодня, Делла, сказал он.
– И ради этого стоило прийти, – улыбнулась Делла Стрит.