Он ухмыльнулся.
– Я хочу построить скромный коттедж, нечто вроде копии старого дома Лулу, но с хорошим водопроводом и центральным кондиционированием. Пусть она живет там, сколько захочет. Думаю, Фолли-Бич не нужен очередной роскошный особняк, но не повредит небольшое напоминание о его истории.
По спине Эмми пробежали мурашки, и она пристально посмотрела на Хита.
– Вы сделали правильный выбор. Лучше и не придумаешь.
Он приподнял бровь.
– Вы как будто знаете заранее.
– Да. – Эмми посмотрела на небо, испытывая привычное замешательство при обсуждении этой темы. – Можете называть это женской интуицией; правда, моя интуиция всегда безошибочна.
Она решила сменить тему и спросила:
– А что вы собираетесь сделать с этим домом?
– Надеюсь продать его вам, – сразу же ответил он.
Слова Хита изумили Эмми, и она на мгновение лишилась дара речи.
– Я… не думаю, что смогу себе это позволить.
– Ага. По крайней мере, вы не сказали, что не собираетесь оставаться на острове. Неплохо для начала.
Эмми уставилась на него; то, о чем она боялась думать, наконец было произнесено вслух.
– Да, – медленно ответила она. – Полагаю, я останусь здесь на какое-то время.
Его лицо расплылось в добродушной улыбке.
– Замечательно. Моя мама будет в восторге, и даже Лулу, хотя она никогда не признается в этом. Не говорите ей о нашем разговоре.
Эмми прижала ладонь к сердцу.
– Обещаю.
Они избегали смотреть друг на друга, как будто ждали, когда к списку будет добавлено другое, вполне очевидное имя. Наконец Эмми оглянулась на дом.
– Лулу однажды сказала, что ураганы приходят каждые тридцать лет. Означает ли это, что очередной большой шторм случится только в 2019 году?
– Да. Но, поверьте, этот дом сможет вынести очередной «Хьюго», и это не интуиция, – Хит подмигнул. – Я знаю, кто его построил.
Эмми по-новому взглянула на дом, вспомнив, каким уязвимым он показался, когда она впервые увидела его, примостившегося между бурными водами Атлантики и устьем Фолли-Ривер. Но теперь, снова оценивая строение, она поняла, насколько обманчивы тонкие сваи и как красота балок и стропил скрадывает прочность дома. Она представила, как он противостоит ветру и ярости волн и выходит из схватки потрепанным, но более сильным и непобежденным.
– А для чего вы взяли каяк? – спросила Эмми, оглянувшись на грузовик.
– Чтобы показать вам болото. Пора приступить к изучению окрестностей. Когда вы научитесь управлять каяком и освоитесь на болоте, я хотел бы научить вас танцевать шэг. Вы не можете жить в Южной Каролине, не умея исполнять этот местный танец. Я бы даже сказал, что это противозаконно.
– В самом деле?
Хит кивнул.
– И как только я закончу причал, там можно будет оставить лодку, если вы согласитесь, конечно.
– Разумеется. – Эмми с некоторой опаской посмотрела на каяк. – Раньше я на таком не плавала. Но я в игре, если вы не возражаете против новичков.
– Тогда пошли. Помогите мне отцепить его и возьмите весла, а потом посмотрим, как он держится на воде.
Эмми с тревогой взглянула на Хита.
– Я шучу. Разумеется, он на ходу. Я плавал на нем десятки раз, и даже ног не промочил.
Успокоившись, Эмми выполнила просьбу Хита и последовала за ним к дальнему концу причала. Она помогла ему спустить каяк на воду и положила весла внутрь.
– Одну минуту, – попросила она. – Я сейчас вернусь.
Эмми подбежала к краю причала, где стояло бутылочное дерево. Она сунула руку в карман, достала записку для Бена и аккуратно положила ее в ярко-синюю бутылку, а потом отступила в сторону. Порыв ветра с болота взъерошил ей волосы и принес запах ила, а она смотрела на скатанную бумажку, размытую и искаженную за синим стеклом. Теперь запах был больше похож на аромат духов, оставшийся на шерсти зимнего шарфа, который вынули из шкафа.
В небесной лазури раздавались крики перелетных гусей, совершавших ежегодное путешествие на север и направляемых неведомым предчувствием дальнего дома. Ветер шелестел в стеблях тростника, как будто болото полнилось разговорами на незнакомом языке. Эмми подумала о времени, прошедшем после смерти Бена. Теперь она знала, что для нее это было время ожидания, и мысленно поблагодарила Лулу и Мэгги, научивших ее понимать, когда ожидание должно закончиться.
Эмми положила руку на бутылку, согретую ярким солнцем и блестевшую, как морские стеклышки на песчаном пляже. Потом она закрыла глаза, глубоко вдохнула и попрощалась с Беном в первый и последний раз.
Несколько лет назад я присутствовала на семейной свадьбе на Внешних отмелях[43] Северной Каролины. В один из дней мы с родственниками отправились к знаменитому маяку на мысе Гаттерас, и там я узнала о немецкой подлодке, затонувшей прямо у побережья, где я стояла.
Я всегда считала, что хорошо знаю историю, но в школе нам ничего не говорили о том, что нацисты подбирались так близко к континентальной части США. Эта тема заинтересовала меня, и я обдумывала ее все то время, пока собирала материал для книги.
Я выбрала Фолли-Бич потому, что в 1940-е годы он имел репутацию одного из лучших мест для отдыха и развлечений. Причал Фолли-Бич привлекал лучших певцов и музыкантов, и ходили слухи, что шэг – знаменитый танец Южной Каролины – впервые был исполнен именно там. Этот остров был светлым пятном в темный момент истории нашего народа – именно так родилась центральная идея книги.
Но прежде, чем приступить к работе, мне пришлось изучить историю операции «Барабанная дробь» (кодовое название плана немецкого командования по отправке нескольких подводных лодок к Атлантическому побережью США). Она началась в январе 1942 года и оказалась совершенно неожиданной для нашей страны. За первую половину 1942 года нацисты потопили 360 торговых судов и нефтяных танкеров – больше, чем японцы за все время боевых действий в Тихом океане, от Перл-Харбора до Мидуэя.
Если бы Гитлер удовлетворил просьбу своего адмирала отправить больше подводных лодок или если бы США и дальше медлили с организацией береговой обороны, затемнения и военных конвоев, охранявших наши морские торговые пути в Атлантике, то, вполне возможно, что Соединенные Штаты проиграли бы войну, едва успев вступить в нее. По словам великого политика Уинстона Черчилля, «…атаки подводных лодок были наихудшим злом. Немцы поступили мудро, когда сделали на них главную ставку». К счастью для нас и для всего мира, фашисты все-таки проиграли.
В ходе исследования немецкой подводной операции я узнала о двух других исторических событиях, ранее ускользавших от моего внимания: о шпионской сети «Дюкейн» и о высадке нацистских саботажников на восточном побережье США. По чистой удаче для нас и по собственной неосторожности, шпионы и саботажники были перехвачены, прежде чем успели причинить серьезный ущерб нашей экономике и инфраструктуре. Но сюжет этой книги требовал задать вопрос: «А что, если…?» – а что, если не все они были пойманы? Так история Фолли-Бич 1940-х годов и история реальных событий Второй мировой войны соединились в книге «Фолли-Бич», пересказанной от лица Лулу О’Ши, которой в 1942 году было девять лет.
Для того чтобы история Лулу была более достоверной, мне пришлось провести массу исследований, но это было гораздо более увлекательное занятие, чем может показаться! Книги, названия которых я привожу ниже, оказались очень полезными и интересными, и я горячо рекомендую их всем, кто хочет побольше узнать об истории Фолли-Бич и о Второй мировой войне:
Torpedo Junction, by Homer H. Hickam Jr.
Saboteurs: The Nazi Raid on America, by Michael Dobbs
Folly Beach: A Brief History, by Gretchen Stringer-Robinson
Folly Beach: Glimpses of a Vanished Strand, by Bill Bryan
The Humours of Folly Beach, by Frank Melvin Braden and Ellie Maas Davis
Для тех из вас, кто хочет узнать еще больше, Фолли-Бич предлагает в аренду много летних домов, где вы можете проводить собственные «исследования».
Примерно 16о по шкале Цельсия. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания переводчика.)
«Унесенные ветром» – кинофильм режиссера Виктора Флеминга и продюсера Дэвида Селзника, поставленный по одноименному роману Маргарет Митчелл. В главных ролях – Вивьен Ли и Кларк Гейбл (1939). (Прим. ред.)
«Иезавель» – фильм Уильяма Уайлера по одноименной пьесе Оуэна Дэвиса (1938). В главных ролях – Бетт Дэвис и Генри Фонда. (Прим. ред.).
Барьерныe острова – острова в виде относительно узких полос песка, расположенных вблизи и параллельно побережью материка. Как правило, они расположены в виде цепи, состоящей из нескольких островов, иногда более десятка. (Прим. ред.)
Круглая раковина плоского морского ежа с узором из пяти лепестков в центре.