обошел пешком всю свою епархию, значительная часть которой находилась в пустынях Южного Египта.
Святой Мартин (316—397) — епископ Турский, родился в г. Савария (ныне г. Сомбатхей в Венгрии), один из самых почитаемых во Франции святых, сторонник аскетического образа жизни.
...над жалобой папы римского святого Григория... — Святой Григорий (540—604) занял папский престол в 590 г. Вошел в историю папства как святой Григорий I Великий.
...папа этот разбирался скорее в пении псалмов, чем в лошадях. — Папа Григорий I реформировал церковное пение; отсюда, например, григорианский распев.
Фессалоники (ныне Салоники) — город в Греции, на берегу Эгейского моря.
Когда я пишу вам, милая, мне кажется, будто вы сидите тут, передо мной, и мы с вами беседуем. — Эти рассуждения свидетельствуют о том, что Микеш все в большей мере воспринимает свою работу как литературное творчество. Интересно, что похожие высказывания обнаруживаются, например, в письмах великого древнеримского оратора и политического деятеля Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106—43 гг. до н.э.): «Хотя мне и нечего тебе писать, пишу все-таки, так как мне кажется, будто я говорю с тобой» (письмо 605, Тускульская усадьба, Титу Помпонию Аттику, в Рим, 22 мая 45 г. до н.э.); «О несчастье! Мне совсем нечего писать. Поэтому думаю прибегнуть к молчанию, если ты не находишь нужным чего-либо другого; но если что-нибудь приходит тебе на ум, напиши, прошу» (письмо 740, Тускульская усадьба, Титу Помпонию Аттику, в Рим, 28 мая 44 г. до н.э.); «Мне совсем не о чем тебе писать; все тебе известно, а мне нечего от тебя ждать. Итак, хочу соблюсти только наше обыкновение не отпускать без письма никого, уезжающего к тебе» (письмо 296, Формийская усадьба, Титу Помпонию Аттику, в Рим, 17 декабря 50 г. до н.э. Переводы В. Горенштейна).
...седьмое священное таинство... — Т.е. таинство брака. В православной догматике оно стоит на пятом месте.
...а после этого мне все равно, будут женщины священниками или не будут. — Тема о женщинах-священниках, об исповеди женщине-священнику и т.п. появилась еще в Средневековье, породив множество анекдотов; она присутствует в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле и др.
... молния ее опалила. — Эпизод этот Микеш заимствует из эпистолярного романа Р. Бюсси-Рабютена. — Вот как это выглядит в оригинале: “Si vous saviez, Madame, combien vous me faites plaisir de m’écrire, cela vous encourageroit à continuer...
Je suis fort fâché de l’accident qui est arrivé à la pauvre de Maréchalle de Villeroi. Le tonnerre en veut aux Maréchalles de Françe. Car vous savez ce qu’il fit à Rome à la feue Maréchalle de ***. Si vous ne le savez, Madame, je vous dirai qu’il tomba dans sa chambre fort près d’elle, et qu’il lui fit l’office d’un Barbier fort adroit en un endroite que je ne veus pas vous nommer” (Lettres de Messire Roger Rabutin Compte de Bussy... avec les réponces. Paris, 1714,1, 95).
...слово стало плотью... — Известный стих из Евангелия от Иоанна: «И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца» (Ин., 1: 14).
...до дня Очищения Блаженной Девы... — День 2 февраля, когда состоялось Представление Христа во Храме, куда Богоматерь пришла совершить обряд Очищения, и событие это совпало с сорока днями от Рождества Иисуса. В православной церкви этот праздник называется Сретение (встреча младенца Иисуса с людьми).
Нет на свете танца дольше, чем монашеский танец... — Трансильванская пословица. Возможно, в ней нашла отражение память о каком-то древнем ритуальном танце.
В новом году давайте веселиться, а ежели удастся, давайте жениться. — Микеш переделывает, в соответствии со своим настроением, старинную венгерскую пословицу: в новом году, давайте петь-плясать, Господа Иисуса давайте восхвалять.
На гречанках! — По каким-то причинам Микеш, наблюдая за смешением народов в Османской империи, наиболее отрицательно относится к грекам.
...знаю, что люди читали бы их с наслаждением. — Убедительное доказательство того, что Микеш хорошо знал эпистолярные романы (например, французские) и создавал свои «письма», ориентируясь на европейские образцы.
Где он, где он, тот стрелок, что того волка убил, что ягненка уволок, что отец вчера купил! — Трансильванская венгерская считалочка.
...на десять вершков... — Микеш употребляет венгерскую меру длины — «арас» (26,6 см). Он говорит о полутора арасах, что равняется примерно 40 с лишним см (вершок — 4,4 см).
...проводить вас к нашей отшельнице. — Микеш продолжает (прерванный в предыдущем письме) рассказ о жизни бабочки шелкопряда.
...там у вас, в Пере... — Пера — район Стамбула (см. примечание к письму 20).
...nego majorent — Здесь: отрицаю с порога (лат.). Выражение применялось в школярской полемике, когда участник спора подвергал сомнению правомочность всей аргументации оппонента, объявляя несостоятельным исходный тезис.
Солон — афинский мудрец (см. примечание к письму 26).
Крёз — см. примечание к письму 43.
...пето ante mortem beatus... — Буквально: никто не счастлив до смерти (лат.); т.е. никто не может назвать себя счастливым на протяжении всей жизни, ибо счастье — недостижимое состояние. По легенде, именно так Солон, посетивший столицу Лидии, ответил на вопрос Крёза, может ли тот считать себя наисчастливейшим из смертных.
Султан Магомет Второй... — Мехмед II Завоеватель, или Магомет Великий (1432—1481) — османский султан. В 1453 г. его войска взяли Константинополь, который стал столицей Османской империи.
...где его