Порта встретила его прибытие прохладно: в начавшейся Русско-турецкой войне испанский король пытался сыграть роль посредника, и неодобрение Порты автоматически коснулось и прибывшего из Мадрида Йожефа Ракоци. Содержание, которое было ему назначено, было гораздо ниже того, каким пользовался отец.
Микеш, по понятным причинам, встретил Йожефа настороженно. Его отношение, впрочем, отражало широкое мнение: венгры в массе своей не слишком верили в то, что сын достойно продолжит дело отца.
Письма о прибытии в эту страну князя Йожефа Ракоци — Письма, относящиеся к «эпохе» Йожефа (с 123-го по 144-е), Микеш выделяет в отдельный раздел.
...тридцатилетнее наше изгнание. — Микеш, очевидно, началом изгнания считает 1707 г., когда он, взятый на службу князем, покинул родину — Трансильванию.
...держать в узде свою натуру...— «Imperare sibi maximum imperium est» («Владеть собой — наивысшая власть») — афоризм Сенеки.
...разорвал Пожаревацкий мир с турком...— См. примечание к письму 16.
...у турок Бог такой же справедливый и вечный, как у нас, и к турку он так же справедлив, как к нам. — Эти суждения Микеша, несомненно, продиктованы тем, что он не одобряет «нехристианское» поведение христианского (австрийского) императора. Но в них можно усмотреть и проявление того духа веротерпимости (свободы совести, пользуясь современным выражением), которым с давних пор отличалась Трансильвания.
На этом примере... — Пример, который имеет в виду Микеш, будет изложен им позже, в письме 203.
Порта хочет этим показать, что является заклятым врагом немецкому императору, а из нас норовит сделать пугало. — Порта надеялась, что само имя Ракоци сыграет свою роль в противостоянии с Австрией: например, что венгры поднимутся на восстание против австрийцев, если призыв будет исходить от сына Ференца Ракоци.
Грасиан-и-Моралес Бальтасар (1601—1658) — испанский прозаик и философ. Афоризмы Грасиана пользовались большой популярностью в Европе той эпохи.
...жены молдавского господаря и валашского господаря... — Молдавским господарем в это время был Григорий II Гика (правил в 1735—1739 гг.), валашским господарем — Константин III Маврокордат (правил в 1735-1741 гг.).
...все их дела — в том, кого возвысить, кого унизить, у кого отобрать, кому дать. — Микеш опирается здесь на знаменитый труд французского мыслителя Пьера Бейля (1647—1706) «Исторический и критический словарь» («Dictionnaire historique et critique», 1696). Бейль пишет: один из семи греческих мудрецов, Хилон, спросил однажды Эзопа, чем занимается Юпитер на небесах. «Il abaisse les choses hautes, et éleve les choses basses» («Низвергает высокое и возвышает низкое», — ответил Эзоп).
Имя его — Мехемет Дюмрюхчи. — Йеген Мехмед-паша был великим визирем с декабря 1737 г. по март 1739 г. Дюмрюхчи (гюмрюкджи — таможенник, тур.), видимо, указывает на какое-то из предыдущих занятий визиря.
...визирь дал в руки князю этнаме... — Ahdname — договор (тур.). Договор с Портой признавал Йожефа Ракоци великим князем Трансильвании, обеспечивал многие права княжества, но в то же время закреплял вассальную зависимость Трансильвании от Османской империи.
Дефтердар — правильно: тефтердар — главный казначей (тур.).
Чернавода (Чернавода), город на территории современной Румынии, на Дунае.
Князь послал меня приветствовать господаря Константина... — Маврокордат Константин (1711—1769) — известный политический деятель Молдовы и Валахии, инициатор многих прогрессивных реформ, правивший, с перерывами, в период с 1730 по 1769 г.
...было бы мне хуже, чем святому Петру. — Микеш напоминает здесь об эпизоде, описанном в 1-м письме: апостол Петр, выйдя из лодки, «шел по воде, чтобы подойти к Иисусу, но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня» (Мф., 14: 28-31).
Видин — город в Западной Болгарии, на берегу Дуная.
...Порта думает: вот прибудем мы в Видин — и вся Венгрия, весь Эрдей сядут на коней и прискачут к нам. — Венгерские историки находят многие свидетельства тому, что население Эрдея (Трансильвании) склонно было прийти на помощь молодому Ракоци. Однако энергичные предупредительные меры, предпринятые Веной, свели эту готовность на нет.
...наш главный генерал. — Называя этого пашу (см. ниже) генералом, Микеш подчеркивает свое уважение к этому человеку.
...с тремя бунчуками... — См. примечание к письму 92.
...был он армянином, потому и звали его Халвач Мэхэмед... — Великий визирь Хаджи Иваз Мехмед-паша (Микеш сильно перевирает его имя — видимо, воспроизводя его со слуха) занимал этот пост с марта 1739 г. по июнь 1740 г.; по национальности он был албанцем.
...обстреливать Оршову. — Оршова — город в Румынии, на берегу р. Дунай при впадении в него р. Черна, в ущелье Железные ворота.
...стрельбу в цель из флинт... — Флинта — старинное кремневое ружье.
Так дешевы здесь цесарки. — Т.е. императорские солдаты (см. примечание к письму 106).
...со стороны Ниша... — Ниш — город на территории нынешней Сербии, к юго-востоку от Белграда. В описываемое время был турецкой крепостью. В 1737 г. его захватили австрийцы, но вскоре были выбиты.
...пришел генерал Кёнигсег. — Йозеф Лотарь Доминик фон Кёнигсегг-Ротенфельс (1673—1751), видный австрийский военачальник, фельдмаршал Священной Римской империи.
Фетислан — турецкая крепость на Дунае, недалеко от Железных Ворот. Там находился знаменитый Траянов мост.
...мост императора Траяна... — Самый длинный (более километра) каменный мост античности, построенный через Истр (Дунай) в 103—105 гг. по велению императора Траяна, в преддверии войны с даками. Спустя полвека мост был